Buscador Fonológico
1: 00: 00: 39.831: 00: 00: 41.416: Ha habido muchas historias
2: 00: 00: 41.500: 00: 00: 43.335: del gran guerrero, Mulan.
3: 00: 00: 45.879: 00: 00: 49.675: Pero, antepasados, este es mío.
4: 00: 00: 51.051: 00: 00: 52.386: Aquí está.
5: 00: 00: 52.886: 00: 00: 55.013: Un brote joven, todo verde ...
6: 00: 00: 55.848: 00: 00: 58.058: sin darse cuenta de la hoja.
7: 00: 00: 59.810: 00: 01: 02.062: Si tuvieras una hija así ...
8: 00: 01: 02.229: 00: 01: 06.191: su chi, la energía ilimitada de la vida misma ...
9: 00: 01: 06.358: 00: 01: 08.986: hablando cada uno de sus movimientos ...
10: 00: 01: 09.152: 00: 01: 13.198: ¿podrías decirle que solo un hijo puede manejar chi?
11: 00: 01: 14.658: 00: 01: 19.496: ¿Que una hija se arriesgaría a la vergüenza, al deshonor, al exilio?
12: 00: 01: 21.874: 00: 01: 25.502: Ancestros, no pude.
13: 00: 01: 51.195: 00: 01: 52.196: De esta manera.
14: 00: 01: 54.448: 00: 01: 55.616: Ese es el último.
15: 00: 01: 55.782: 00: 01: 56.783: Suavemente.
16: 00: 01: 59.494: 00: 02: 00.787: ¡Mulan! ¡Olvídate del pollo!
17: 00: 02: 01.914: 00: 02: 02.998: ¡Volverá!
18: 00: 02: 08.754: 00: 02: 10.047: ¡No!
19: 00: 02: 13.592: 00: 02: 16.678: Dime que tu hermana no es la causa de esto.
20: 00: 02: 19.806: 00: 02: 20.974: ¡Mulan!
21: 00: 02: 21.058: 00: 02: 23.018: ¡Toma el control de ti mismo!
22: 00: 02: 49.545: 00: 02: 52.214: ¡Mulan! Escuche con mucha atención.
23: 00: 02: 53.507: 00: 02: 54.675: ¡No!
24: 00: 03: 27.749: 00: 03: 31.211: Mulan, ¿qué pasó cuando te caíste del techo?
25: 00: 03: 32.337: 00: 03: 34.131: Era como si fueras un pájaro.
26: 00: 03: 34.298: 00: 03: 35.799: Que no cunda el pánico.
27: 00: 03: 35.883: 00: 03: 38.093: Hay una araña arrastrándose por tu cabello.
28: 00: 03: 38.927: 00: 03: 40.512: Sabes Le tengo miedo a las arañas.
29: 00: 03: 40.888: 00: 03: 43.265: Este no es uno de tus trucos, ¿verdad, Mulan?
30: 00: 03: 43.348: 00: 03: 46.852: No se preocupe, si se queda muy quieto ...
31: 00: 03: 47.019: 00: 03: 49.146: Lo aplastaré.
32: 00: 03: 49.479: 00: 03: 51.857: Es porque estoy tratando de proteger a Mulan
33: 00: 03: 51.940: 00: 03: 52.941: que digo esto.
34: 00: 03: 53.025: 00: 03: 54.026: Mulan es joven.
35: 00: 03: 54.109: 00: 03: 56.153: Todavía está aprendiendo cómo controlarse.
36: 00: 03: 56.695: 00: 03: 58.864: Le pones excusas.
37: 00: 03: 59.865: 00: 04: 03.535: Olvidas que Mulan es una hija, no un hijo.
38: 00: 04: 03.994: 00: 04: 06.788: Una hija trae honor a través del matrimonio.
39: 00: 04: 06.872: 00: 04: 10.334: Cualquier hombre tendría la suerte de casarse con cualquiera de nuestras hijas.
40: 00: 04: 10.501: 00: 04: 11.627: Incluida Mulan.
41: 00: 04: 12.211: 00: 04: 14.671: Te pregunto, ¿qué hombre querrá casarse con una chica
42: 00: 04: 14.755: 00: 04: 16.882: ¿Quién revolotea por los tejados persiguiendo pollos?
43: 00: 04: 21.261: 00: 04: 23.347: Xiu no me da problemas.
44: 00: 04: 24.097: 00: 04: 27.184: La casamentera encontrará un buen marido para ella.
45: 00: 04: 28.602: 00: 04: 30.395: Me preocupo por Mulan.
46: 00: 04: 31.605: 00: 04: 33.732: La llamarán bruja.
47: 00: 04: 36.109: 00: 04: 38.195: Es hora de que hables con ella.
48: 00: 05: 04.429: 00: 05: 05.430: ¿Sabes por qué el fénix
49: 00: 05: 05.514: 00: 05: 07.474: se sienta en la entrada de nuestro santuario?
50: 00: 05: 10.143: 00: 05: 13.522: Ella es la emisaria de nuestros antepasados.
51: 00: 05: 13.689: 00: 05: 15.148: Pero la rompí.
52: 00: 05: 17.401: 00: 05: 20.946: Algunos dicen que el fénix es consumido por las llamas ...
53: 00: 05: 21.446: 00: 05: 23.198: y emerge de nuevo.
54: 00: 05: 24.366: 00: 05: 26.869: Creo que puede sobrevivir con un ala rota.
55: 00: 05: 28.662: 00: 05: 30.956: Tu chi es fuerte, Mulan.
56: 00: 05: 32.624: 00: 05: 36.044: Pero el chi es para guerreros ...
57: 00: 05: 36.211: 00: 05: 38.297: no hijas.
58: 00: 05: 39.590: 00: 05: 41.341: Pronto serás una mujer joven ...
59: 00: 05: 42.301: 00: 05: 44.386: y es hora de que ...
60: 00: 05: 46.054: 00: 05: 47.556: para esconder tu regalo.
61: 00: 05: 48.473: 00: 05: 49.600: Para ...
62: 00: 05: 50.601: 00: 05: 53.145: Para silenciar su voz.
63: 00: 05: 55.856: 00: 05: 57.441: Digo esto para protegerte.
64: 00: 05: 59.526: 00: 06: 01.028: Ese es mi trabajo.
65: 00: 06: 02.779: 00: 06: 06.658: Tu trabajo es traer honor a la familia.
66: 00: 06: 08.118: 00: 06: 10.037: ¿Crees que puedes hacer eso?
67: 00: 07: 57.978: 00: 08: 00.272: ¿Rourans? No puede ser.
68: 00: 08: 01.231: 00: 08: 03.317: ¡Cierra las puertas!
69: 00: 08: 15.621: 00: 08: 16.622: ¡Elimina al líder!
70: 00: 09: 02.459: 00: 09: 04.044: ¡Es demasiado fuerte!
71: 00: 09: 12.010: 00: 09: 13.595: Tú. Lo harás.
72: 00: 09: 39.371: 00: 09: 41.123: Su Majestad ...
73: 00: 09: 41.290: 00: 09: 44.126: seis de nuestras guarniciones del norte a lo largo de la Ruta de la Seda ...
74: 00: 09: 44.293: 00: 09: 46.628: han caído en un ataque coordinado.
75: 00: 09: 46.962: 00: 09: 49.173: Todo el comercio se ha interrumpido.
76: 00: 09: 49.339: 00: 09: 51.049: Si permitimos que esto continúe,
77: 00: 09: 51.133: 00: 09: 53.177: podría ser el fin del reino.
78: 00: 09: 53.343: 00: 09: 54.761: ¿Y mis ciudadanos?
79: 00: 09: 56.471: 00: 09: 57.556: Degollado.
80: 00: 09: 58.807: 00: 10: 01.518: Este soldado es el único superviviente.
81: 00: 10: 02.352: 00: 10: 04.980: Me temo que seguirán más ataques.
82: 00: 10: 05.731: 00: 10: 07.316: ¿Quién es responsable?
83: 00: 10: 10.277: 00: 10: 12.863: Rourans, Su Majestad.
84: 00: 10: 13.363: 00: 10: 16.241: Su líder se hace llamar Böri Khan.
85: 00: 10: 16.366: 00: 10: 17.868: Maté a Böri Khan.
86: 00: 10: 17.993: 00: 10: 19.077: Es su hijo.
87: 00: 10: 19.494: 00: 10: 21.038: Ha unido a las tribus
88: 00: 10: 21.121: 00: 10: 22.998: y resucitó el ejército de Rouran.
89: 00: 10: 23.207: 00: 10: 25.667: Si puedo, Su Majestad Imperial.
90: 00: 10: 30.297: 00: 10: 31.381: Puede hablar.
91: 00: 10: 34.218: 00: 10: 36.929: Böri Khan pelea junto a una mujer.
92: 00: 10: 37.554: 00: 10: 39.264: Su chi está más allá de la imaginación.
93: 00: 10: 39.431: 00: 10: 41.767: No hay lugar para brujas en este reino.
94: 00: 10: 41.934: 00: 10: 44.645: Está prohibido usar el poder del chi
95: 00: 10: 44.728: 00: 10: 46.188: de formas destructivas.
96: 00: 10: 46.271: 00: 10: 47.731: Y, sin embargo, es su habilidad
97: 00: 10: 47.814: 00: 10: 49.816: que lleva al ejército de Rouran a la victoria.
98: 00: 10: 50.275: 00: 10: 52.778: Ha entrenado una fuerza de élite de guerreros de la sombra
99: 00: 10: 52.861: 00: 10: 54.154: para ayudar a Böri Khan.
100: 00: 10: 54.238: 00: 10: 57.449: No le tenemos miedo a la magia oscura.
101: 00: 10: 57.533: 00: 11: 00.953: Destruiremos este ejército de Rouran y su bruja.
102: 00: 11: 03.121: 00: 11: 04.456: Aquí está mi decreto.
103: 00: 11: 05.207: 00: 11: 07.709: Construiremos un ejército poderoso.
104: 00: 11: 07.876: 00: 11: 10.796: Cada familia proporcionará un hombre.
105: 00: 11: 11.964: 00: 11: 15.092: Protegeremos a nuestro querido pueblo ...
106: 00: 11: 15.259: 00: 11: 17.469: {\ an8} y aplasta a estos asesinos.
107: 00: 11: 19.221: 00: 11: 21.974: Despliega el Ejército Imperial.
108: 00: 11: 22.349: 00: 11: 26.311: La dinastía no se verá amenazada.
109: 00: 12: 04.099: 00: 12: 06.894: Entonces, tienes noticias.
110: 00: 12: 07.895: 00: 12: 09.813: El emperador envía su ejército
111: 00: 12: 09.897: 00: 12: 11.315: para defender la Ruta de la Seda.
112: 00: 12: 11.398: 00: 12: 12.399: Bien.
113: 00: 12: 12.482: 00: 12: 13.984: Aplastaremos todas las guarniciones
114: 00: 12: 14.067: 00: 12: 16.486: hasta que el Ejército Imperial esté de rodillas.
115: 00: 12: 17.154: 00: 12: 18.488: Y luego ...
116: 00: 12: 19.573: 00: 12: 22.534: la Ciudad Imperial quedará al descubierto.
117: 00: 12: 23.452: 00: 12: 25.621: El emperador será mío para matar.
118: 00: 12: 26.705: 00: 12: 28.248: Ha resultado útil, bruja.
119: 00: 12: 28.790: 00: 12: 29.833: No es una bruja.
120: 00: 12: 30.918: 00: 12: 32.794: Guerrero.
121: 00: 12: 34.796: 00: 12: 37.966: Podría hacerte pedazos antes de que parpadees.
122: 00: 12: 38.133: 00: 12: 39.551: Pero no lo hará.
123: 00: 12: 42.054: 00: 12: 44.181: Recuerda lo que quieres ...
124: 00: 12: 45.224: 00: 12: 48.393: un lugar donde tus poderes no serán vilipendiados.
125: 00: 12: 48.560: 00: 12: 51.605: Un lugar donde eres aceptado por lo que eres.
126: 00: 12: 52.773: 00: 12: 55.192: No obtendrás lo que quieres sin mí.
127: 00: 13: 01.615: 00: 13: 02.991: Cuando te encontré en una estepa desértica
128: 00: 13: 03.075: 00: 13: 04.576: vagando solo ...
129: 00: 13: 04.743: 00: 13: 06.203: fuiste exiliado.
130: 00: 13: 06.620: 00: 13: 08.163: Un perro despreciado.
131: 00: 13: 09.039: 00: 13: 13.585: Cuando me siente en el trono, ese perro tendrá un hogar.
132: 00: 13: 16.713: 00: 13: 19.049: Terminaremos lo que comenzamos.
133: 00: 13: 20.467: 00: 13: 21.635: Y te encargarás de ello
134: 00: 13: 21.718: 00: 13: 24.972: que nada ni nadie se interpone en mi camino.
135: 00: 13: 53.667: 00: 13: 55.127: Black Wind y yo cabalgamos junto a
136: 00: 13: 55.210: 00: 13: 56.962: dos conejos corriendo uno al lado del otro.
137: 00: 13: 57.129: 00: 13: 59.506: Creo que uno era hombre, otro era mujer.
138: 00: 13: 59.673: 00: 14: 01.425: Pero sabes, realmente no puedes decirlo
139: 00: 14: 01.508: 00: 14: 03.051: cuando se ejecutan tan rápido.
140: 00: 14: 03.594: 00: 14: 06.263: Cuando salga a montar mañana, intentaré encontrarlos de nuevo.
141: 00: 14: 06.430: 00: 14: 07.514: Tal vez todavía estén allí.
142: 00: 14: 07.598: 00: 14: 09.516: Tenemos excelentes noticias.
143: 00: 14: 09.683: 00: 14: 12.269: El casamentero ha encontrado una pareja auspiciosa.
144: 00: 14: 15.063: 00: 14: 17.024: Sí, Mulan, está decidido.
145: 00: 14: 21.278: 00: 14: 22.654: Ven y siéntate.
146: 00: 14: 30.621: 00: 14: 32.456: Es lo mejor para nuestra familia.
147: 00: 14: 42.758: 00: 14: 43.759: Sí.
148: 00: 14: 47.596: 00: 14: 48.847: Es mejor.
149: 00: 14: 50.641: 00: 14: 52.893: Traeré honor a todos nosotros.
150: 00: 15: 55.706: 00: 15: 57.207: Estoy realmente bendecido de estar en la presencia
151: 00: 15: 57.291: 00: 15: 59.126: de mujeres tan encantadoras.
152: 00: 15: 59.293: 00: 16: 02.629: No tengo ninguna duda de que hoy será un día trascendental para Hua ...
153: 00: 16: 02.713: 00: 16: 05.507: Eso no importa. Debemos llegar a tiempo.
154: 00: 16: 05.674: 00: 16: 07.050: Me muero de hambre.
155: 00: 16: 07.217: 00: 16: 08.844: Ya te dije que no puedes comer.
156: 00: 16: 08.927: 00: 16: 10.053: Arruinará tu maquillaje.
157: 00: 16: 10.137: 00: 16: 13.182: La tormenta de invierno más feroz no pudo destruir este maquillaje.
158: 00: 16: 13.891: 00: 16: 17.019: Xiu, mírame a la cara. ¿Qué estoy sintiendo?
159: 00: 16: 17.477: 00: 16: 18.812: No tengo idea.
160: 00: 16: 18.979: 00: 16: 20.314: Exactamente.
161: 00: 16: 20.564: 00: 16: 24.067: Esta es mi cara triste. Esta es mi cara curiosa.
162: 00: 16: 24.651: 00: 16: 26.153: Y ahora estoy confundido.
163: 00: 16: 29.698: 00: 16: 30.949: Tranquilo.
164: 00: 16: 32.951: 00: 16: 34.119: Compuesto.
165: 00: 16: 35.746: 00: 16: 36.997: Elegante.
166: 00: 16: 38.582: 00: 16: 39.917: Elegante.
167: 00: 16: 42.211: 00: 16: 43.212: Preparado.
168: 00: 16: 44.505: 00: 16: 45.589: Cortés.
169: 00: 16: 47.591: 00: 16: 50.385: Estas son las cualidades ...
170: 00: 16: 50.552: 00: 16: 53.430: lo vemos en una buena esposa.
171: 00: 16: 54.431: 00: 16: 57.267: Estas son las cualidades ...
172: 00: 16: 58.352: 00: 17: 01.146: vemos en Mulan.
173: 00: 17: 02.189: 00: 17: 05.984: Cuando una esposa sirve a su esposo ...
174: 00: 17: 08.153: 00: 17: 10.989: ... debe estar en silencio.
175: 00: 17: 13.951: 00: 17: 15.410: Debe ser ...
176: 00: 17: 16.078: 00: 17: 17.329: invisible.
177: 00: 17: 19.373: 00: 17: 20.707: Debe ser ...
178: 00: 17: 22.125: 00: 17: 23.544: ¿Pasa algo?
179: 00: 17: 24.503: 00: 17: 27.464: No, señora Matchmaker. Gracias.
180: 00: 17: 29.883: 00: 17: 32.636: Es ideal para la tetera ...
181: 00: 17: 34.805: 00: 17: 38.684: para permanecer en el centro de la mesa.
182: 00: 17: 39.017: 00: 17: 40.644: Sí, lo entiendo.
183: 00: 17: 42.437: 00: 17: 45.816: Pero creo que la tetera debería permanecer donde está.
184: 00: 17: 46.400: 00: 17: 48.026: Mueve la tetera.
185: 00: 17: 48.235: 00: 17: 49.236: ¡Chica!
186: 00: 18: 39.369: 00: 18: 41.830: Deshonra a la familia Hua.
187: 00: 18: 42.539: 00: 18: 46.460: No han logrado criar una buena hija.
188: 00: 19: 15.280: 00: 19: 16.657: ¡Ciudadanos!
189: 00: 19: 18.575: 00: 19: 22.829: Ciudadanos, estamos bajo ataque de Northern Invaders.
190: 00: 19: 24.206: 00: 19: 26.542: Nuestra tierra está en guerra.
191: 00: 19: 27.000: 00: 19: 29.503: Por edicto de Su Majestad Imperial,
192: 00: 19: 29.586: 00: 19: 31.129: el Hijo del Cielo ...
193: 00: 19: 31.755: 00: 19: 35.926: cada familia debe contribuir con un hombre para luchar.
194: 00: 19: 37.135: 00: 19: 39.388: Un hombre de cada casa.
195: 00: 19: 41.348: 00: 19: 42.724: Familia Wáng.
196: 00: 19: 46.562: 00: 19: 47.688: Familia Chin.
197: 00: 19: 49.731: 00: 19: 51.233: Familia Dù.
198: 00: 19: 52.860: 00: 19: 54.403: Familia Hua.
199: 00: 20: 03.287: 00: 20: 04.538: Soy Hua Zhou.
200: 00: 20: 05.122: 00: 20: 06.415: Serví en el Ejército Imperial
201: 00: 20: 06.498: 00: 20: 09.042: en la última batalla contra los invasores del norte.
202: 00: 20: 10.335: 00: 20: 12.421: ¿No tienes un hijo lo suficientemente mayor para pelear?
203: 00: 20: 14.882: 00: 20: 16.842: Estoy bendecido con dos hijas.
204: 00: 20: 18.135: 00: 20: 19.136: Lucharé.
205: 00: 20: 25.267: 00: 20: 26.560: No
206: 00: 20: 26.643: 00: 20: 28.353: Solo lo humillarás más.
207: 00: 20: 28.437: 00: 20: 30.022: ¿Estás bien? ¿Puedo ayudarte?
208: 00: 20: 30.105: 00: 20: 31.106: No
209: 00: 20: 42.367: 00: 20: 43.660: Familia Liu.
210: 00: 20: 47.122: 00: 20: 48.123: Familia Wei.
211: 00: 20: 48.290: 00: 20: 50.000: Eres un héroe de guerra.
212: 00: 20: 53.003: 00: 20: 55.631: Ya has hecho muchos grandes sacrificios.
213: 00: 20: 55.797: 00: 20: 57.049: ¿Está sugiriendo ...
214: 00: 20: 58.926: 00: 21: 03.472: nuestra familia no cumple con el edicto imperial?
215: 00: 21: 03.639: 00: 21: 05.098: Pero, ¿cómo puedes luchar ...
216: 00: 21: 08.644: 00: 21: 10.103: Yo soy el padre.
217: 00: 21: 10.729: 00: 21: 12.189: Es mi lugar traer honor
218: 00: 21: 12.272: 00: 21: 14.149: a nuestra familia en el campo de batalla.
219: 00: 21: 14.316: 00: 21: 15.943: ¡Tú eres la hija!
220: 00: 21: 18.195: 00: 21: 20.072: Conozca su lugar.
221: 00: 21: 28.997: 00: 21: 30.666: Debemos ser fuertes.
222: 00: 21: 31.250: 00: 21: 33.460: Esta vez, no regresará.
223: 00: 22: 52.247: 00: 22: 53.707: Es hermoso.
224: 00: 22: 53.874: 00: 22: 55.375: Hermosa herramienta ...
225: 00: 22: 56.585: 00: 22: 58.253: por un trabajo terrible.
226: 00: 23: 04.676: 00: 23: 05.677: El fénix.
227: 00: 23: 09.264: 00: 23: 10.474: ¿Te acuerdas?
228: 00: 23: 15.979: 00: 23: 18.607: Ella me ha seguido a la batalla antes,
229: 00: 23: 18.690: 00: 23: 20.651: y ella me seguirá ahora.
230: 00: 23: 25.113: 00: 23: 29.701: Y ella les dirá a nuestros antepasados que he sido leal ...
231: 00: 23: 30.369: 00: 23: 31.912: valiente y veraz.
232: 00: 23: 34.164: 00: 23: 36.416: Ojalá fuera tan valiente como tú.
233: 00: 23: 37.000: 00: 23: 38.544: No hay valor sin miedo.
234: 00: 23: 39.253: 00: 23: 40.295: Pero, padre ...
235: 00: 23: 40.379: 00: 23: 42.756: Debes ser valiente, Mulan.
236: 00: 23: 43.632: 00: 23: 45.050: Para tu madre
237: 00: 23: 46.218: 00: 23: 47.302: y tu hermana.
238: 00: 23: 51.598: 00: 23: 52.850: Para mí.
239: 00: 24: 07.114: 00: 24: 08.699: Es mi deber luchar.
240: 00: 24: 09.575: 00: 24: 12.035: Es un honor para mí sacrificar por el emperador.
241: 00: 24: 13.370: 00: 24: 16.290: Si yo fuera tu hijo, no tendrías que hacerlo.
242: 00: 24: 21.962: 00: 24: 24.756: No cambiaría nada de mi vida.
243: 00: 24: 29.094: 00: 24: 31.096: Todos deberíamos descansar un poco.
244: 00: 24: 37.019: 00: 24: 38.937: Me voy por la mañana.
245: 00: 25: 12.137: 00: 25: 16.558: {\ an8} "Leal, valiente y verdadero".
246: 00: 26: 06.108: 00: 26: 07.150: Mi espada.
247: 00: 26: 07.317: 00: 26: 09.570: ¡Mi armadura! ¡Se ha ido!
248: 00: 26: 10.612: 00: 26: 12.030: ¿Quién haría tal cosa?
249: 00: 26: 13.240: 00: 26: 15.033: El rollo de conscripción.
250: 00: 26: 18.829: 00: 26: 19.913: Era Mulan.
251: 00: 26: 20.080: 00: 26: 21.874: Debes detenerla.
252: 00: 26: 21.957: 00: 26: 23.709: ¡Los invasores del norte la matarán!
253: 00: 26: 23.792: 00: 26: 26.086: Si expongo su mentira, nuestra propia gente la matará.
254: 00: 26: 34.011: 00: 26: 37.222: Ancestros, fénix honrado ...
255: 00: 26: 38.265: 00: 26: 41.226: guardián ancestral, te lo suplico ...
256: 00: 26: 42.686: 00: 26: 44.938: cuida de mi hija, Mulan.
257: 00: 26: 50.110: 00: 26: 52.362: Ha cometido un terrible error.
258: 00: 26: 59.953: 00: 27: 03.582: Le enseñé demasiado tarde para conocer su lugar.
259: 00: 27: 04.958: 00: 27: 06.418: La complací.
260: 00: 27: 07.419: 00: 27: 09.922: Ella es inocente del mundo.
261: 00: 27: 11.131: 00: 27: 12.174: De hombres.
262: 00: 27: 13.550: 00: 27: 15.385: Y los males de la guerra.
263: 00: 27: 17.638: 00: 27: 21.016: Y ahora está en gran peligro.
264: 00: 27: 24.436: 00: 27: 26.980: Por favor, honorable fénix ...
265: 00: 27: 28.398: 00: 27: 29.775: protégela.
266: 00: 27: 40.827: 00: 27: 42.871: Nuestra última manzana.
267: 00: 27: 46.917: 00: 27: 48.627: Lo necesitas más que yo.
268: 00: 27: 50.420: 00: 27: 51.588: Ya deberíamos estar allí.
269: 00: 27: 53.632: 00: 27: 55.050: ¿Crees que estamos perdidos?
270: 00: 28: 39.136: 00: 28: 40.721: El fénix.
271: 00: 29: 03.493: 00: 29: 07.372: Se estaban reuniendo hombres de todo el reino.
272: 00: 29: 07.539: 00: 29: 10.626: Una extraterrestre y una tribu salvaje para ella.
273: 00: 29: 12.503: 00: 29: 17.966: Para esconderse entre ellos, sabía que debía convertirse en uno de ellos.
274: 00: 29: 24.473: 00: 29: 25.891: Soy Cricket.
275: 00: 29: 26.558: 00: 29: 29.394: Mi madre dice que nací bajo una luna auspiciosa.
276: 00: 29: 31.772: 00: 29: 34.483: Por eso mi madre dice Soy un amuleto de la buena suerte.
277: 00: 29: 36.652: 00: 29: 37.986: Ay.
278: 00: 29: 42.574: 00: 29: 45.744: ¿Necesitas una mano, hombrecito?
279: 00: 29: 48.997: 00: 29: 50.123: Insúltame de nuevo,
280: 00: 29: 50.207: 00: 29: 51.333: y probarás la punta de mi espada.
281: 00: 29: 52.376: 00: 29: 54.044: - Baja la espada. - ¿O qué?
282: 00: 30: 01.760: 00: 30: 03.220: Soy su oficial al mando.
283: 00: 30: 04.179: 00: 30: 06.056: Las peleas no serán toleradas. ¿Lo tengo claro?
284: 00: 30: 06.139: 00: 30: 07.391: Sí, comandante.
285: 00: 30: 08.392: 00: 30: 10.769: Con tu voz, soldado.
286: 00: 30: 11.270: 00: 30: 13.021: Sí, comandante.
287: 00: 30: 20.821: 00: 30: 22.197: ¿Cómo te llamas?
288: 00: 30: 24.032: 00: 30: 25.409: Hua Jun, comandante.
289: 00: 30: 26.618: 00: 30: 27.786: ¿Es esta la espada de tu familia?
290: 00: 30: 29.288: 00: 30: 31.498: Pertenece a mi padre, Hua Zhou.
291: 00: 30: 36.503: 00: 30: 37.838: Haz fila.
292: 00: 30: 58.859: 00: 30: 59.860: ¡Lo siento, Ling!
293: 00: 31: 00.027: 00: 31: 01.904: ¡Yao, devuélvemelo! ¡No es gracioso!
294: 00: 31: 04.823: 00: 31: 06.074: ¡Po, atrapa!
295: 00: 31: 09.703: 00: 31: 11.330: Te dije que hicieras fila para las duchas.
296: 00: 31: 11.872: 00: 31: 13.665: - ¿Duchas? - Duchas.
297: 00: 31: 13.749: 00: 31: 15.167: Apestas mucho.
298: 00: 31: 15.250: 00: 31: 16.376: Y necesito un voluntario
299: 00: 31: 16.460: 00: 31: 17.503: - para el servicio de guardia nocturna. - ¡Yo!
300: 00: 31: 18.337: 00: 31: 21.465: Quiero decir, soy voluntario, señor.
301: 00: 33: 20.792: 00: 33: 21.793: Robar.
302: 00: 33: 22.294: 00: 33: 24.630: Pena, muerte.
303: 00: 33: 25.172: 00: 33: 29.176: Deserción. Pena, muerte.
304: 00: 33: 29.718: 00: 33: 31.053: Traiga mujeres al campamento
305: 00: 33: 31.136: 00: 33: 33.764: o asociarse con mujeres de cualquier forma.
306: 00: 33: 33.931: 00: 33: 37.184: Pena, muerte.
307: 00: 33: 37.267: 00: 33: 40.771: Deshonestidad. Sanción ...
308: 00: 33: 44.107: 00: 33: 47.236: expulsión, desgracia.
309: 00: 33: 47.402: 00: 33: 49.905: Deshonra para ti, desgracia para tu familia ...
310: 00: 33: 50.322: 00: 33: 55.035: desgracia para tu aldea, desgracia para tu país.
311: 00: 33: 55.619: 00: 33: 57.329: Vamos a hacer hombres
312: 00: 33: 57.412: 00: 33: 59.748: de cada uno de ustedes.
313: 00: 34: 24.106: 00: 34: 25.107: Ay.
314: 00: 34: 31.905: 00: 34: 32.906: ¡Fuego!
315: 00: 34: 36.743: 00: 34: 39.037: Solo los más fuertes llegarán a la cima.
316: 00: 34: 40.956: 00: 34: 42.291: Tomará todo lo que tienes.
317: 00: 34: 46.712: 00: 34: 47.963: Estire esos brazos.
318: 00: 34: 49.298: 00: 34: 50.674: Sigan así. Al nivel del hombro.
319: 00: 34: 52.885: 00: 34: 54.386: Mantenga su mente fuerte.
320: 00: 34: 55.637: 00: 34: 57.848: No pares.
321: 00: 34: 59.933: 00: 35: 01.143: ¿Está llorando?
322: 00: 35: 16.408: 00: 35: 17.534: ¡Fuego!
323: 00: 35: 20.662: 00: 35: 21.663: ¡Fuego!
324: 00: 35: 31.298: 00: 35: 32.966: ¡Devuélveme eso!
325: 00: 36: 31.316: 00: 36: 33.026: ¡Longwei!
326: 00: 36: 33.110: 00: 36: 34.278: Preséntate en el cuartel inmediatamente.
327: 00: 36: 35.904: 00: 36: 36.905: Inmediatamente.
328: 00: 36: 39.032: 00: 36: 43.078: Deshonestidad. Sanción, expulsión.
329: 00: 36: 44.913: 00: 36: 46.248: Deshonra.
330: 00: 36: 52.546: 00: 36: 54.131: Nos emparejaron hace 28 días.
331: 00: 36: 54.965: 00: 36: 56.633: Su nombre es Li Li.
332: 00: 36: 56.800: 00: 37: 00.095: Su piel es blanca como la leche.
333: 00: 37: 00.262: 00: 37: 03.390: Sus dedos como las tiernas raíces blancas de una cebolla verde.
334: 00: 37: 03.473: 00: 37: 04.766: ¡Ling es una romántica!
335: 00: 37: 04.850: 00: 37: 06.768: Sus ojos son como gotas de rocío matutino ...
336: 00: 37: 06.894: 00: 37: 09.855: Me gustan las mujeres rollizas.
337: 00: 37: 10.606: 00: 37: 12.065: Con caderas fuertes y anchas.
338: 00: 37: 12.149: 00: 37: 14.693: Me gusta besar mujeres con labios rojo cereza.
339: 00: 37: 14.818: 00: 37: 15.819: No me importa su apariencia.
340: 00: 37: 15.903: 00: 37: 18.155: - Estoy de acuerdo. - Me importa cómo cocine.
341: 00: 37: 20.699: 00: 37: 22.075: Cuéntanos, Hua Jun.
342: 00: 37: 22.242: 00: 37: 23.785: ¿Cuál es tu mujer ideal?
343: 00: 37: 26.872: 00: 37: 30.209: Mi mujer ideal es valiente.
344: 00: 37: 30.292: 00: 37: 32.085: - ¿Una mujer valiente? - Sí.
345: 00: 37: 36.840: 00: 37: 38.383: Y tiene sentido del humor.
346: 00: 37: 39.718: 00: 37: 41.428: - También es inteligente. - ¿Inteligente?
347: 00: 37: 41.720: 00: 37: 42.763: Bueno, ¿cómo es ella?
348: 00: 37: 42.846: 00: 37: 44.139: Ese no es el punto.
349: 00: 37: 44.348: 00: 37: 46.558: Valiente, divertido, inteligente.
350: 00: 37: 46.725: 00: 37: 48.185: Hua Jun no describe a una mujer ...
351: 00: 37: 49.394: 00: 37: 51.188: ... me está describiendo.
352: 00: 37: 51.271: 00: 37: 53.857: Ese no eres tú, Yao. Definitivamente ese no eres tú.
353: 00: 37: 56.193: 00: 37: 57.486: Tú no.
354: 00: 38: 00.197: 00: 38: 01.406: Tú no.
355: 00: 38: 05.118: 00: 38: 06.119: Hua Jun.
356: 00: 38: 07.496: 00: 38: 08.914: No dejes que te molesten.
357: 00: 38: 09.081: 00: 38: 11.041: Especialmente ese burro Yao.
358: 00: 38: 16.797: 00: 38: 19.341: ¿Es compatible? ¿Puedo preguntar?
359: 00: 38: 19.716: 00: 38: 20.801: No.
360: 00: 38: 21.426: 00: 38: 24.429: Quiero decir, sí. Yo estaba.
361: 00: 38: 24.638: 00: 38: 26.682: Casi.
362: 00: 38: 27.599: 00: 38: 28.809: No funcionó.
363: 00: 38: 30.269: 00: 38: 31.645: Qué suerte tienes.
364: 00: 38: 32.646: 00: 38: 34.565: Quiero decir, ¿cómo empiezas a saber
365: 00: 38: 34.648: 00: 38: 35.816: cómo hablar con una mujer ...
366: 00: 38: 35.983: 00: 38: 37.943: y mucho menos estar casado con uno?
367: 00: 38: 40.571: 00: 38: 44.283: Simplemente háblale como si me estuvieras hablando a mí ahora.
368: 00: 38: 44.533: 00: 38: 47.494: Sí, desearía que fuera así de fácil.
369: 00: 38: 52.457: 00: 38: 53.834: ¿Qué pasa si no le agrado?
370: 00: 38: 55.919: 00: 38: 56.920: Ella lo hará.
371: 00: 39: 00.674: 00: 39: 02.342: Quiero decir, Creo que lo hará, ¿sabes?
372: 00: 39: 02.426: 00: 39: 04.094: Nunca se sabe con las mujeres.
373: 00: 39: 12.102: 00: 39: 13.854: Deberías considerar saltarte el servicio de guardia
374: 00: 39: 13.937: 00: 39: 15.189: y tomando una ducha.
375: 00: 39: 15.939: 00: 39: 17.566: Apestas, amigo mío.
376: 00: 41: 14.641: 00: 41: 15.976: Idiota.
377: 00: 41: 17.352: 00: 41: 18.604: Ahora todos lo ven.
378: 00: 41: 18.687: 00: 41: 20.480: ¡Debes ocultar tu chi!
379: 00: 41: 21.106: 00: 41: 22.482: ¡Hua Jun!
380: 00: 41: 23.400: 00: 41: 24.651: ¿Quién sabía?
381: 00: 41: 24.818: 00: 41: 26.111: ¡Qué asesino!
382: 00: 41: 29.198: 00: 41: 30.991: Apestas, soldado.
383: 00: 41: 31.742: 00: 41: 33.285: ¿Ya te has duchado una vez?
384: 00: 41: 34.077: 00: 41: 36.455: Hueles mal.
385: 00: 41: 37.080: 00: 41: 38.081: Mm-hmm.
386: 00: 42: 30.092: 00: 42: 31.343: Hua Jun.
387: 00: 42: 31.760: 00: 42: 33.303: Me alegro de haberte encontrado.
388: 00: 42: 33.720: 00: 42: 35.639: Veo que finalmente te estás limpiando.
389: 00: 42: 35.806: 00: 42: 37.599: El Quinto Batallón le agradece.
390: 00: 42: 39.768: 00: 42: 41.144: Vine aquí para estar solo.
391: 00: 42: 41.228: 00: 42: 42.271: ¿Qué fue eso hoy?
392: 00: 42: 42.855: 00: 42: 44.314: Fue increíble.
393: 00: 42: 47.776: 00: 42: 50.028: - No quiero hablar de eso. - ¿Por qué no?
394: 00: 42: 56.618: 00: 42: 57.744: No puedo creer todo este tiempo
395: 00: 42: 57.828: 00: 42: 59.037: has mantenido tu habilidad en secreto.
396: 00: 42: 59.204: 00: 43: 00.789: ¿Qué más has estado ocultando?
397: 00: 43: 02.541: 00: 43: 03.584: Nada.
398: 00: 43: 04.084: 00: 43: 05.210: Déjame en paz.
399: 00: 43: 07.129: 00: 43: 09.214: Hua Jun, comenzamos con el pie izquierdo.
400: 00: 43: 10.048: 00: 43: 11.675: ¿Podemos ser amigos?
401: 00: 43: 11.842: 00: 43: 13.552: No soy tu amigo.
402: 00: 43: 16.847: 00: 43: 18.056: Muy bien.
403: 00: 43: 18.974: 00: 43: 20.058: Pero eres mi igual.
404: 00: 43: 20.726: 00: 43: 24.104: Luchamos juntos contra el mismo enemigo.
405: 00: 43: 24.271: 00: 43: 26.481: Haré todo lo que pueda para proteger a los demás.
406: 00: 43: 29.902: 00: 43: 31.820: Puedes darme la espalda ...
407: 00: 43: 32.404: 00: 43: 35.741: pero cuando llegue el momento, no les des la espalda.
408: 00: 43: 54.009: 00: 43: 55.427: Doy la bienvenida a los líderes
409: 00: 43: 55.511: 00: 43: 57.638: de las 12 tribus Rouran ...
410: 00:43:57.804: 00:43:59.848: as we approachthe final victory.
411: 00:44:00.057: 00:44:02.392: Soon the Imperial Citywill be ours.
412: 00:44:03.018: 00:44:04.394: But we're relying on a witch.
413: 00:44:04.686: 00:44:06.104: Yes, a witch.
414: 00:44:06.271: 00:44:07.397: A witchcannot be trusted!
415: 00:44:07.564: 00:44:09.525: She is no threat.
416: 00:44:10.067: 00:44:11.735: Hush! Enough!
417: 00:44:12.861: 00:44:14.363: Make no mistake...
418: 00:44:14.947: 00:44:18.075: the witch serves meand therefore, all of us.
419: 00:44:19.159: 00:44:20.619: She knows who her master is.
420: 00:44:26.250: 00:44:28.126: Consider our future.
421: 00:44:28.585: 00:44:30.045: This, my friends...
422: 00:44:30.212: 00:44:33.131: is just a small tasteof what is to come.
423: 00:44:33.298: 00:44:34.925: From the Imperial City ahead,
424: 00:44:35.092: 00:44:37.553: riches will flowlike a mighty river.
425: 00:44:37.719: 00:44:40.389: I don't care about riches.
426: 00:44:47.020: 00:44:49.731: How much goldcan a nomad carry?
427: 00:44:55.028: 00:44:57.531: Then, I willgive you revenge...
428: 00:44:58.699: 00:45:01.243: for the land we lostto the empire.
429: 00:45:01.994: 00:45:03.829: For the shame of the last war.
430: 00:45:03.996: 00:45:05.873: For my father,who the emperor killed.
431: 00:45:08.250: 00:45:09.751: If gold is not enough...
432: 00:45:11.086: 00:45:13.088: I will give you blood.
433: 00:45:14.840: 00:45:16.300: Sharpen your swords.
434: 00:45:16.466: 00:45:17.885: Our time has come.
435: 00:45:20.721: 00:45:23.223: Now I know.I serve you.
436: 00:45:23.891: 00:45:25.684: I am the slave.
437: 00:45:25.851: 00:45:28.395: And you woulddo well to remember it.
438: 00:45:29.229: 00:45:32.566: Over there, witch.The next garrison.
439: 00:45:34.359: 00:45:35.360: Destroy it.
440: 00:45:46.830: 00:45:47.831: Hua Jun.
441: 00:45:48.540: 00:45:50.042: Report to Commander Tung.
442: 00:46:09.144: 00:46:10.521: Hua Jun, Commander.
443: 00:46:11.188: 00:46:12.314: Enter.
444: 00:46:21.240: 00:46:22.366: Hua Jun.
445: 00:46:29.581: 00:46:31.291: It seems you have beenhiding something.
446: 00:46:34.253: 00:46:35.838: - Commander...- I sensed it
447: 00:46:35.921: 00:46:37.464: the moment I met you.
448: 00:46:38.423: 00:46:39.842: But now I'm sure.
449: 00:46:42.553: 00:46:44.471: You see,I have a secret as well.
450: 00:46:45.806: 00:46:47.099: I know your father.
451: 00:46:47.975: 00:46:50.102: He was a great soldier.
452: 00:46:50.269: 00:46:51.436: In you, Hua Jun...
453: 00:46:51.937: 00:46:53.605: I see the shadow of his sword.
454: 00:46:54.314: 00:46:57.025: Perhaps this shadowfalls heavy on your shoulders.
455: 00:46:57.776: 00:47:00.070: You can't allow your father'slegacy to hold you back.
456: 00:47:00.696: 00:47:02.823: You need to cultivateyour gift.
457: 00:47:03.490: 00:47:04.491: Sir.
458: 00:47:04.658: 00:47:06.743: Your chi is powerful, Hua Jun.
459: 00:47:07.286: 00:47:08.412: Why do you hide it?
460: 00:47:16.128: 00:47:18.338: I... I don't know.
461: 00:47:32.269: 00:47:33.854: The chi pervades the universe
462: 00:47:33.937: 00:47:35.480: and all living things.
463: 00:47:36.398: 00:47:38.567: We are all born with it.
464: 00:47:41.570: 00:47:45.490: But only the most true willconnect deeply to his chi...
465: 00:47:45.657: 00:47:47.492: and become a great warrior.
466: 00:47:50.120: 00:47:52.039: Tranquil as a forest...
467: 00:47:52.247: 00:47:54.082: but on fire within.
468: 00:48:01.798: 00:48:03.509: The Rouran enemy is vast.
469: 00:48:04.384: 00:48:06.762: They are ruthlessand unpredictable.
470: 00:48:08.597: 00:48:10.432: Yet physical force
471: 00:48:10.974: 00:48:12.684: need not be metwith equal force.
472: 00:48:13.477: 00:48:16.772: The warrior yields to forceand redirects it.
473: 00:48:18.482: 00:48:21.318: Disadvantage can be turnedinto an advantage.
474: 00:48:22.069: 00:48:25.656: Four ouncescan move 1,000 pounds.
475: 00:51:33.260: 00:51:35.012: The garrisons continue to fall
476: 00:51:35.095: 00:51:36.597: to the Northern Invaders.
477: 00:51:36.763: 00:51:38.599: We have been called to war,
478: 00:51:38.682: 00:51:40.642: even though our trainingis not finished.
479: 00:51:41.143: 00:51:42.186: We leave to defend
480: 00:51:42.269: 00:51:43.312: the Mountain-Steppe Garrison
481: 00:51:43.395: 00:51:44.855: against the Rouran invader.
482: 00:51:45.439: 00:51:48.775: Up until now, you've beenboys playing soldiers.
483: 00:51:49.276: 00:51:51.653: Today, you become men.
484: 00:51:53.488: 00:51:55.490: You will now take the oathof the warrior...
485: 00:51:55.657: 00:51:58.493: pledging fidelity tothe three pillars of virtue.
486: 00:51:59.411: 00:52:01.038: The enemy possessesnone of these...
487: 00:52:01.205: 00:52:03.665: and therefore can be defeated.
488: 00:52:03.832: 00:52:07.044: Remember this when youmeet him on the battlefield.
489: 00:52:07.711: 00:52:08.837: Draw sword!
490: 00:52:11.715: 00:52:13.800: - Loyal.- Loyal!
491: 00:52:13.967: 00:52:15.469: - Brave.- Brave!
492: 00:52:16.220: 00:52:18.180: - True.- True!
493: 00:52:22.559: 00:52:24.186: Return swords!
494: 00:52:26.980: 00:52:27.981: In!
495: 00:52:52.005: 00:52:53.799: Commander Tung, it's Hua Jun.
496: 00:52:53.882: 00:52:54.967: You may enter.
497: 00:53:03.267: 00:53:04.768: Commander Tung,
498: 00:53:04.852: 00:53:06.770: there's something that weighsheavily on my heart.
499: 00:53:06.937: 00:53:08.522: I need to confess it to you.
500: 00:53:11.733: 00:53:13.443: It has to dowith the three virtues.
501: 00:53:13.610: 00:53:16.280: There's no shame in beingfearful before battle.
502: 00:53:17.865: 00:53:20.868: In fact, it's a testamentto your honesty...
503: 00:53:21.034: 00:53:23.036: that you confess such doubt.
504: 00:53:23.871: 00:53:26.123: Yes, Commander.But the other virtues...
505: 00:53:26.206: 00:53:27.624: Hua Jun.
506: 00:53:29.960: 00:53:30.961: You're a good man.
507: 00:53:32.921: 00:53:34.715: Perhaps one dayyou could accompany me
508: 00:53:34.798: 00:53:36.300: to my village...
509: 00:53:36.466: 00:53:38.051: where I will introduce youto my daughter.
510: 00:53:40.304: 00:53:41.889: And our village matchmaker,of course.
511: 00:53:46.518: 00:53:49.104: Yes, Commander.That's my great honor.
512: 00:53:49.771: 00:53:51.648: I look forwardto seeing your father's face
513: 00:53:52.316: 00:53:53.901: when you give him this news.
514: 00:54:25.224: 00:54:26.892: The Fourth Battalion.
515: 00:54:31.897: 00:54:34.107: This is the work of Böri Khan.
516: 00:54:36.443: 00:54:37.945: There's no one left.
517: 00:55:10.143: 00:55:12.020: The Mountain-SteppeGarrison welcomes...
518: 00:55:12.104: 00:55:15.065: the Fifth Battalion ofHis Majesty's Imperial Army.
519: 00:55:19.820: 00:55:20.946: Scouts at the gate!
520: 00:55:30.163: 00:55:33.000: Böri Khan assembles nota half day's ride from here.
521: 00:55:33.166: 00:55:34.251: They prepare for battle.
522: 00:55:34.418: 00:55:35.502: We're greatly outnumbered.
523: 00:55:35.586: 00:55:36.837: Fortify for a siege!
524: 00:55:36.920: 00:55:39.715: No. He who moves firstcontrols the enemy.
525: 00:55:42.384: 00:55:43.677: We leave at first light.
526: 00:55:48.140: 00:55:49.683: Anything you want meto tell your mothers
527: 00:55:49.766: 00:55:50.976: when you die?
528: 00:55:51.476: 00:55:53.854: That's not funny.
529: 00:55:54.521: 00:55:56.815: What's the matter? Scared?
530: 00:55:57.816: 00:55:58.901: No.
531: 00:55:59.776: 00:56:01.862: Who knows who will livepast tomorrow?
532: 00:56:03.155: 00:56:05.199: We may never seeeach other again.
533: 00:56:08.243: 00:56:10.162: My father once said...
534: 00:56:11.121: 00:56:13.040: "There is no couragewithout fear."
535: 00:56:13.207: 00:56:14.208: So?
536: 00:56:15.250: 00:56:16.376: So this is natural.
537: 00:56:16.460: 00:56:18.003: Well, it doesn't feel natural.
538: 00:56:30.474: 00:56:33.143: Listen to me, all of you.
539: 00:56:35.270: 00:56:36.522: We will live.
540: 00:56:39.358: 00:56:40.859: I guarantee it.
541: 00:56:42.945: 00:56:44.404: Because I will protect you.
542: 00:56:45.364: 00:56:46.949: We'll protect each other.
543: 00:56:47.574: 00:56:49.034: We'll fight for each other.
544: 00:56:59.545: 00:57:00.671: Except for you, Yao.
545: 00:57:01.213: 00:57:04.132: I might take the opportunityto kill you myself.
546: 00:58:27.633: 00:58:28.967: They've left the garrison.
547: 00:58:29.051: 00:58:31.136: A bold movethat changes nothing.
548: 00:58:31.303: 00:58:32.429: The plan continues.
549: 00:58:33.305: 00:58:34.765: Charge!
550: 00:58:42.564: 00:58:44.274: Spear men, open!
551: 00:58:52.658: 00:58:54.326: Archers, ready!
552: 00:58:56.745: 00:58:57.955: Raise!
553: 00:59:28.777: 00:59:30.028: Release!
554: 00:59:43.667: 00:59:45.836: The coward retreats!Pursue them!
555: 00:59:45.919: 00:59:47.713: Left flank! Charge!
556: 01:01:57.217: 01:01:58.385: You're a witch.
557: 01:01:58.468: 01:01:59.553: Am I?
558: 01:01:59.636: 01:02:01.638: And who are you?
559: 01:02:04.474: 01:02:05.976: I'm Hua Jun.
560: 01:02:06.143: 01:02:08.687: Soldier in the emperor'sImperial Army.
561: 01:02:16.069: 01:02:17.112: Liar.
562: 01:02:20.824: 01:02:22.284: Your deceit weakens you.
563: 01:02:24.203: 01:02:26.330: It poisons your chi.
564: 01:03:07.204: 01:03:08.539: I ask again...
565: 01:03:09.623: 01:03:11.124: who are you?
566: 01:03:11.667: 01:03:12.918: I'm Hua Jun.
567: 01:03:13.085: 01:03:15.128: Soldier in the emperor'sImperial Army!
568: 01:03:15.629: 01:03:16.922: Then you will die
569: 01:03:17.005: 01:03:18.841: pretending to besomething you're not.
570: 01:03:45.659: 01:03:47.578: And Hua Jun did die.
571: 01:03:51.623: 01:03:54.251: For a liecan only live so long.
572: 01:03:58.213: 01:03:59.798: But Mulan...
573: 01:04:02.301: 01:04:04.136: Mulan lived.
574: 01:05:10.077: 01:05:11.245: {\an8}"True."
575: 01:06:36.538: 01:06:37.831: Witch!
576: 01:06:37.998: 01:06:39.458: She's a witch!
577: 01:06:56.683: 01:06:58.060: Defensive position!
578: 01:07:03.857: 01:07:06.568: Don't run! We hold formation.
579: 01:07:16.161: 01:07:17.162: Now!
580: 01:07:24.336: 01:07:25.337: Fire!
581: 01:07:30.759: 01:07:32.052: No!
582: 01:07:33.804: 01:07:36.390: They're targeting us!We're dead if we stay here!
583: 01:08:15.679: 01:08:17.973: Enemy on the ridge!Turn around!
584: 01:08:18.807: 01:08:19.975: Fire! Fire!
585: 01:08:25.397: 01:08:26.648: Turn it around!
586: 01:08:26.732: 01:08:28.192: Move it! Move!
587: 01:08:42.247: 01:08:43.248: Fire!
588: 01:09:32.297: 01:09:33.298: Run!
589: 01:09:47.688: 01:09:49.523: Cricket!
590: 01:09:56.822: 01:09:59.074: Go! Go! Go!
591: 01:10:06.915: 01:10:07.916: Honghui!
592: 01:10:11.170: 01:10:12.171: Honghui!
593: 01:11:36.296: 01:11:37.714: Gather yourselves.
594: 01:11:38.590: 01:11:40.217: Find your comrades.
595: 01:11:41.343: 01:11:43.303: The enemy has been defeated.
596: 01:11:44.137: 01:11:46.890: Sergeant Qiang,regroup the men.
597: 01:11:47.057: 01:11:48.684: Has anyone seen Hua Jun?
598: 01:12:00.070: 01:12:01.238: Have you seen Hua Jun?
599: 01:12:07.244: 01:12:08.495: Hua Jun?
600: 01:12:30.142: 01:12:31.685: I'm Hua Mulan.
601: 01:12:35.898: 01:12:37.649: Forgive me.
602: 01:12:44.531: 01:12:46.158: He's a girl?
603: 01:12:48.076: 01:12:50.454: You are an imposter.
604: 01:12:51.205: 01:12:52.706: You've betrayed the regiment.
605: 01:12:53.582: 01:12:56.627: You've brought disgraceto the Hua family.
606: 01:12:57.419: 01:12:59.630: - Commander...- Your deceit is my shame.
607: 01:13:01.131: 01:13:02.466: Commander,
608: 01:13:02.549: 01:13:04.426: what is the punishmentassigned to this imposter?
609: 01:13:06.428: 01:13:07.513: Expulsion.
610: 01:13:11.725: 01:13:14.019: I would rather be executed.
611: 01:13:15.646: 01:13:17.481: From this moment forward,
612: 01:13:17.564: 01:13:20.859: you are expelled fromthe emperor's Imperial Army.
613: 01:13:26.406: 01:13:28.617: If you show your face again...
614: 01:13:28.784: 01:13:32.829: your wish to be executedwill be granted.
615: 01:14:16.081: 01:14:17.958: You can never go home.
616: 01:14:18.500: 01:14:21.587: Your disgraceis worse than death.
617: 01:14:35.601: 01:14:37.477: I understand.
618: 01:14:40.564: 01:14:45.402: I was a girl like youwhen people turned on me.
619: 01:14:50.324: 01:14:53.368: You don't thinkI longed for a noble path?
620: 01:14:56.663: 01:14:59.249: I've lived a life of exile.
621: 01:15:00.042: 01:15:04.963: No country,no village, no family.
622: 01:15:08.884: 01:15:10.636: We are the same.
623: 01:15:12.221: 01:15:13.972: - We're not.- We are.
624: 01:15:14.932: 01:15:18.310: The more power I showed,the more I was crushed.
625: 01:15:18.477: 01:15:20.854: Just like you.
626: 01:15:21.939: 01:15:25.526: You saved them todayand still they turned on you.
627: 01:15:26.485: 01:15:28.904: You are just at the beginningof your power.
628: 01:15:30.989: 01:15:32.366: Merge your path with mine.
629: 01:15:33.700: 01:15:35.577: We will be stronger together.
630: 01:15:38.747: 01:15:42.501: You follow a coward.A leader who runs from battle.
631: 01:15:42.668: 01:15:45.838: Böri Khandid not run from battle.
632: 01:15:46.755: 01:15:49.925: That cowardwill take the Imperial City...
633: 01:15:50.092: 01:15:52.219: and your emperor will fall.
634: 01:15:54.847: 01:15:55.889: That can't happen.
635: 01:15:56.056: 01:15:58.642: But it happens even now.
636: 01:16:03.772: 01:16:05.107: Join me.
637: 01:16:06.817: 01:16:09.319: We will take our placetogether.
638: 01:16:17.744: 01:16:19.288: I know my place.
639: 01:16:20.914: 01:16:22.749: And it is my duty...
640: 01:16:23.375: 01:16:27.254: to fight for the kingdomand protect the emperor.
641: 01:16:54.031: 01:16:55.574: Commander Tung!
642: 01:16:58.076: 01:16:59.244: What is the meaning of this?
643: 01:16:59.411: 01:17:01.288: Commander Tung,we must ride to the emperor.
644: 01:17:01.371: 01:17:02.789: His life is in danger.
645: 01:17:02.873: 01:17:04.875: The emperor's lifehas never been safer.
646: 01:17:05.042: 01:17:06.460: That's what Böri Khanwants you to believe.
647: 01:17:10.297: 01:17:12.090: Please,you have to listen to me.
648: 01:17:12.257: 01:17:14.885: Sergeant, hand me my sword.
649: 01:17:20.390: 01:17:22.768: Kill me if you must.But first, listen.
650: 01:17:24.102: 01:17:26.480: The garrison attackswere just a distraction.
651: 01:17:27.731: 01:17:29.983: Khan has our army focusedon the Silk Road...
652: 01:17:30.150: 01:17:31.610: so he can sneakinto the Imperial City
653: 01:17:31.693: 01:17:33.195: and kill the emperor.
654: 01:17:34.446: 01:17:36.323: Böri Khanis already far ahead.
655: 01:17:36.406: 01:17:38.450: The Imperial Armycan't stop him now.
656: 01:17:39.451: 01:17:43.038: But perhaps a small,well-trained force could.
657: 01:17:44.915: 01:17:46.750: When employed correctly...
658: 01:17:49.169: 01:17:51.421: four ouncescan move 1,000 pounds.
659: 01:17:54.508: 01:17:58.387: Only a foolish man listens tosomeone whose very existence
660: 01:17:58.470: 01:17:59.888: is a lie.
661: 01:18:07.020: 01:18:08.647: You would believe Hua Jun.
662: 01:18:08.814: 01:18:10.315: Why do you not believeHua Mulan?
663: 01:18:11.358: 01:18:14.444: She risked everything byrevealing her true identity.
664: 01:18:16.071: 01:18:18.240: She's braverthan any man here.
665: 01:18:20.450: 01:18:22.828: And she's the best warrioramongst us.
666: 01:18:26.456: 01:18:28.208: - I believe Hua Mulan.- I believe Hua Mulan.
667: 01:18:28.375: 01:18:30.752: - I believe Hua Mulan.- I believe Hua Mulan.
668: 01:18:30.836: 01:18:31.920: I believe Hua Mulan.
669: 01:18:32.004: 01:18:33.088: I believe Hua Mulan.
670: 01:18:42.890: 01:18:43.974: Hua Mulan...
671: 01:18:44.850: 01:18:47.227: your actions have broughtdisgrace and dishonor
672: 01:18:47.311: 01:18:48.687: to this regiment...
673: 01:18:48.854: 01:18:52.065: to this kingdomand to your own family.
674: 01:18:54.026: 01:18:56.570: But your loyalty and braveryare without question.
675: 01:19:00.032: 01:19:02.492: You will lead us as we rideto the Imperial City.
676: 01:19:06.371: 01:19:07.539: Ready the horses.
677: 01:20:25.534: 01:20:28.662: Your Majesty, a word.In private.
678: 01:20:31.248: 01:20:34.376: Despite the Rouran army'scrushing defeat...
679: 01:20:34.543: 01:20:35.836: scouts have informed me
680: 01:20:35.919: 01:20:37.838: that Böri Khanhas infiltrated the city.
681: 01:20:37.921: 01:20:40.841: He assemblesat the New Palace.
682: 01:20:41.008: 01:20:43.343: He offers a duel.
683: 01:20:43.510: 01:20:45.095: Prepare my guards.
684: 01:20:45.262: 01:20:47.973: We rideto the site immediately.
685: 01:20:48.807: 01:20:51.059: Your Majesty,it is far too dangerous.
686: 01:20:51.143: 01:20:52.269: Silence!
687: 01:20:52.352: 01:20:54.521: My peoplehave suffered enough.
688: 01:20:54.688: 01:20:56.732: Now I must act.
689: 01:20:56.899: 01:21:01.904: I will kill this Böri Khanlike I killed his father.
690: 01:21:02.112: 01:21:03.780: With my own hands.
691: 01:21:19.713: 01:21:21.798: Assembleall Imperial guardsmen
692: 01:21:21.882: 01:21:23.634: immediately in this square.
693: 01:21:23.800: 01:21:28.305: That includes every guardon every tower and every gate.
694: 01:21:28.472: 01:21:30.307: But who will protect the city?
695: 01:21:31.683: 01:21:34.353: You question the judgementof His Majesty the Emperor?
696: 01:21:35.687: 01:21:38.857: Of course not, Chancellor.I will see to it immediately.
697: 01:22:02.881: 01:22:03.882: It's time.
698: 01:22:18.105: 01:22:19.648: The gates are open!
699: 01:22:19.815: 01:22:22.818: The streets are empty!Why are there no guards?
700: 01:22:45.340: 01:22:46.341: Ambush!
701: 01:22:47.092: 01:22:48.093: Protect the emperor!
702: 01:22:48.177: 01:22:49.344: Clear her path!
703: 01:22:50.345: 01:22:52.598: Don't leave her side!She must get through.
704: 01:23:44.233: 01:23:46.610: Surely you didn'texpect a fair fight?
705: 01:23:47.694: 01:23:50.155: How did you convincemy chancellor to betray me?
706: 01:23:50.322: 01:23:52.074: That was not your chancellor.
707: 01:23:52.449: 01:23:53.450: Now!
708: 01:24:04.503: 01:24:07.089: Join the others.Take the city.
709: 01:24:07.256: 01:24:09.716: Kill everylast Imperial soldier.
710: 01:24:20.936: 01:24:22.062: You need to find the emperor.
711: 01:24:22.229: 01:24:23.856: We'll hold them back.
712: 01:24:24.690: 01:24:26.275: Till next we meet, Honghui.
713: 01:24:58.515: 01:25:00.350: Go! Go!
714: 01:25:01.602: 01:25:02.603: Bolt the door.
715: 01:25:04.521: 01:25:05.606: Bolt the door.
716: 01:25:28.921: 01:25:32.341: Your Majesty, I'm Hua Mulanfrom the Fifth Battalion.
717: 01:25:32.508: 01:25:33.634: I've come to protect you.
718: 01:25:35.135: 01:25:36.136: Impossible.
719: 01:25:42.601: 01:25:45.896: A woman leading a man's army.
720: 01:25:47.147: 01:25:48.315: Where's the emperor?
721: 01:25:56.031: 01:25:57.491: You were right.
722: 01:25:58.909: 01:26:00.160: We are the same.
723: 01:26:00.327: 01:26:01.870: With one difference.
724: 01:26:03.372: 01:26:07.417: They accept you,but they will never accept me.
725: 01:26:07.584: 01:26:09.837: You told memy journey was impossible.
726: 01:26:13.006: 01:26:14.716: Yet here I stand.
727: 01:26:15.300: 01:26:17.469: Proof that there is a placefor people like us.
728: 01:26:18.220: 01:26:19.429: No.
729: 01:26:23.642: 01:26:25.352: It's too late for me.
730: 01:26:30.107: 01:26:32.359: You can still takethe noble path.
731: 01:26:39.449: 01:26:41.076: It's not too late.
732: 01:26:41.702: 01:26:42.953: Please.
733: 01:26:45.330: 01:26:46.999: I need your help.
734: 01:26:48.375: 01:26:49.585: Where's the emperor?
735: 01:27:46.934: 01:27:48.769: They tell methis palace is being built
736: 01:27:48.852: 01:27:50.562: in honor of your father.
737: 01:27:51.939: 01:27:54.191: And in honor of my father...
738: 01:27:55.150: 01:27:58.237: this is where you will die.
739: 01:28:00.822: 01:28:03.575: Or should I say "burn"?
740: 01:28:05.869: 01:28:08.372: Who will come to save you,Son of Heaven?
741: 01:28:08.914: 01:28:10.624: Where are the sonsof the empire?
742: 01:28:11.625: 01:28:12.876: I will tell you.
743: 01:28:13.752: 01:28:17.381: Fallen to our swords.Pierced by our arrows.
744: 01:28:19.591: 01:28:21.885: Who will save you?
745: 01:28:34.314: 01:28:35.357: Why are you here?
746: 01:28:35.524: 01:28:38.777: The attack has meta fierce resistance.
747: 01:28:38.944: 01:28:40.571: - From who?- A young woman...
748: 01:28:40.737: 01:28:42.531: from a small village.
749: 01:28:42.781: 01:28:44.408: A girl?
750: 01:28:44.575: 01:28:46.410: A woman.
751: 01:28:46.493: 01:28:47.536: A warrior.
752: 01:28:50.956: 01:28:53.125: A woman leads the army.
753: 01:28:53.959: 01:28:57.129: And she's no scorned dog.
754: 01:28:59.214: 01:29:01.550: You led her here.
755: 01:29:26.408: 01:29:28.493: Take your place...
756: 01:29:30.120: 01:29:31.121: Mulan.
757: 01:30:52.411: 01:30:56.415: The girl who has cometo save the dynasty.
758: 01:31:26.570: 01:31:27.613: No!
759: 01:31:44.421: 01:31:45.756: Rise up.
760: 01:31:47.841: 01:31:49.843: You are a mighty warrior.
761: 01:31:50.177: 01:31:52.304: Rise up like a phoenix.
762: 01:31:53.639: 01:31:55.641: Fight for the kingdomand its people.
763: 01:34:39.596: 01:34:40.681: Stand up, soldier.
764: 01:34:52.067: 01:34:53.277: Tell me your name.
765: 01:35:24.558: 01:35:27.686: Your Imperial Highness,Hua Mulan.
766: 01:35:41.491: 01:35:45.412: Hua Mulan, the people owe youa debt of thanks.
767: 01:35:46.371: 01:35:48.373: I owe you my life.
768: 01:35:49.666: 01:35:52.836: In gratitude for your serviceand dedication...
769: 01:35:53.003: 01:35:55.297: I invite youto take your place...
770: 01:35:55.380: 01:35:58.675: with our greatestdecorated warriors...
771: 01:35:59.510: 01:36:03.013: as an officerin the Emperor's Guard.
772: 01:36:05.015: 01:36:06.642: Your Majesty...
773: 01:36:07.935: 01:36:11.063: I'm deeply honored by thisimmeasurable invitation...
774: 01:36:12.147: 01:36:14.149: but with humble apologies...
775: 01:36:16.026: 01:36:17.778: I cannot accept it.
776: 01:36:23.909: 01:36:28.372: I left homeunder cover of darkness...
777: 01:36:28.997: 01:36:31.500: and betrayedmy family's trust.
778: 01:36:33.669: 01:36:36.880: I made choices I knewwould risk their dishonor.
779: 01:36:38.382: 01:36:39.424: Since then...
780: 01:36:41.051: 01:36:42.427: I have pledged an oath...
781: 01:36:42.970: 01:36:47.599: to be loyal, brave, and true.
782: 01:36:51.395: 01:36:53.730: In order to fulfillthis oath...
783: 01:36:54.731: 01:37:00.237: I must return homeand make amends to my family.
784: 01:37:01.989: 01:37:04.449: Very well, Hua Mulan.
785: 01:37:08.662: 01:37:12.916: Devotion to familyis an essential virtue.
786: 01:37:28.265: 01:37:29.266: You can't leave.
787: 01:37:37.316: 01:37:39.151: The emperorgives his permission...
788: 01:37:39.318: 01:37:40.611: but you do not?
789: 01:37:43.197: 01:37:44.406: We've not yet said goodbye.
790: 01:37:50.120: 01:37:53.207: Goodbye, Honghui.
791: 01:38:01.965: 01:38:03.675: You still won't take my hand?
792: 01:38:21.902: 01:38:23.737: I will see you again,Hua Mulan.
793: 01:38:54.935: 01:38:55.936: Mulan has returned!
794: 01:38:56.019: 01:38:57.563: Mulan!
795: 01:38:59.857: 01:39:00.983: Mulan?
796: 01:39:02.693: 01:39:03.694: Mother!
797: 01:39:04.528: 01:39:05.529: Mulan!
798: 01:39:47.154: 01:39:49.364: There is so muchI have to ask you.
799: 01:39:49.489: 01:39:50.741: Tell me about you first.
800: 01:39:50.866: 01:39:52.492: I... I am matched!
801: 01:39:52.576: 01:39:53.702: What's he like?
802: 01:39:53.785: 01:39:55.329: He's handsome, a little shy,
803: 01:39:55.412: 01:39:56.413: but he's not afraidof spiders.
804: 01:39:56.496: 01:39:57.831: - Mulan!- I'm so happy for you.
805: 01:40:27.277: 01:40:29.154: Forgive me, Father.
806: 01:40:32.950: 01:40:35.118: I stole your horse...
807: 01:40:35.244: 01:40:39.164: I stole your sword,I stole your armor.
808: 01:40:41.792: 01:40:44.711: And the sword... I lost it.
809: 01:40:46.797: 01:40:48.507: The sword is gone.
810: 01:40:50.300: 01:40:52.344: Now I understand...
811: 01:40:53.929: 01:40:56.223: how much that swordmeans to you.
812: 01:41:01.687: 01:41:06.316: It is my daughterthat means everything to me.
813: 01:41:09.444: 01:41:13.615: And it is I should apologize.
814: 01:41:16.952: 01:41:19.830: My foolish pridedrove you away.
815: 01:41:31.466: 01:41:33.635: One warrior knows another.
816: 01:41:35.637: 01:41:38.390: You were always there...
817: 01:41:38.473: 01:41:41.393: yet I see youfor the first time.
818: 01:42:15.260: 01:42:16.637: Hello, old friend.
819: 01:42:21.141: 01:42:22.392: Tung Yong...
820: 01:42:23.185: 01:42:26.605: I am honored to receive youand the Emperor's Guard.
821: 01:42:27.523: 01:42:30.567: But if you are hereto discipline Mulan...
822: 01:42:31.318: 01:42:33.028: you have to get past me.
823: 01:42:33.987: 01:42:35.989: I do not believethat will be necessary.
824: 01:42:39.535: 01:42:40.536: Under order
825: 01:42:40.619: 01:42:42.829: of His Imperial Majestythe Emperor,
826: 01:42:43.038: 01:42:46.208: we present this giftto Hua Mulan.
827: 01:42:47.668: 01:42:49.503: She has saved the dynasty.
828: 01:42:50.879: 01:42:53.382: The entire kingdomis in her debt.
829: 01:43:04.852: 01:43:06.228: She has brought honor
830: 01:43:06.353: 01:43:08.272: to her ancestors...
831: 01:43:08.438: 01:43:11.441: to her family,to her village...
832: 01:43:12.609: 01:43:14.361: and to her country.
833: 01:43:14.528: 01:43:16.029: As befits a great warrior...
834: 01:43:16.196: 01:43:17.906: the sword is markedwith the pillars of virtue.
835: 01:43:18.782: 01:43:23.495: Loyal, brave, true.
836: 01:43:30.711: 01:43:32.629: And what is this fourth virtueI see?
837: 01:43:32.796: 01:43:34.173: Read it aloud, Mulan.
838: 01:43:35.841: 01:43:37.426: "Devotion to family."
839: 01:43:38.927: 01:43:40.512: You have brought honorto us all.
840: 01:43:40.679: 01:43:41.889: The emperor urges you
841: 01:43:41.972: 01:43:43.932: to reconsider his invitation
842: 01:43:44.099: 01:43:46.518: to join our greatestdecorated warriors...
843: 01:43:47.186: 01:43:49.771: as an officerin the Emperor's Guard.
844: 01:43:54.401: 01:43:56.361: He awaits your decision.
845: 01:44:11.335: 01:44:14.129: The green shoothas grown up to the sky...
846: 01:44:15.380: 01:44:17.549: and her ancestorscelebrate her
847: 01:44:17.633: 01:44:19.343: in the vault of the heavens.
848: 01:44:22.721: 01:44:24.806: The girl became a soldier.
849: 01:44:25.557: 01:44:27.184: The soldier became a leader.
850: 01:44:28.894: 01:44:30.646: And the leader...
851: 01:44:31.605: 01:44:33.482: became a legend.
852: 01:44:54.336: 01:44:56.839: War is not freedom
853: 01:44:56.922: 01:44:59.341: Over my shoulder
854: 01:44:59.424: 01:45:02.636: I see a clearer view
855: 01:45:04.471: 01:45:06.932: All for my family
856: 01:45:07.015: 01:45:09.476: Reason I'm breathing
857: 01:45:09.560: 01:45:12.896: Everything to lose
858: 01:45:14.106: 01:45:18.318: Should I ask myselfin the water
859: 01:45:19.069: 01:45:22.739: What a warrior would do?
860: 01:45:24.074: 01:45:28.453: Tell me underneath my armor
861: 01:45:29.204: 01:45:32.875: Am I loyal, brave, and true?
862: 01:45:34.251: 01:45:38.046: Am I loyal, brave, and true?
863: 01:45:49.766: 01:45:52.269: Losing is easy
864: 01:45:52.352: 01:45:54.813: Winning takes bravery
865: 01:45:54.897: 01:45:58.192: I am a tiger's fool
866: 01:45:59.776: 01:46:02.321: Out in the open
867: 01:46:02.404: 01:46:04.781: No one to save me
868: 01:46:04.865: 01:46:08.493: The kindest of whispersare cruel
869: 01:46:09.453: 01:46:13.749: {\an8}Should I ask myselfin the water
870: 01:46:14.499: 01:46:18.128: {\an8}What a warrior would do?
871: 01:46:19.588: 01:46:23.759: {\an8}Tell me underneath my armor
872: 01:46:24.676: 01:46:28.472: {\an8}Am I loyal, brave, and true?
873: 01:46:29.598: 01:46:33.644: {\an8}Am I loyal, brave, and true?
874: 01:46:33.727: 01:46:36.271: {\an8}Cold is the morning
875: 01:46:36.355: 01:46:38.774: {\an8}Warm is the dream
876: 01:46:38.857: 01:46:41.276: {\an8}Chasing the answers
877: 01:46:41.360: 01:46:43.946: {\an8}'Til I can't sleep
878: 01:46:44.029: 01:46:46.240: {\an8}Will I be stronger
879: 01:46:46.323: 01:46:48.700: Or will I be weak
880: 01:46:48.784: 01:46:52.871: When you're not with me?
881: 01:46:54.915: 01:46:58.961: {\an8}Who am I without my armor
882: 01:46:59.920: 01:47:03.924: {\an8}Standing in my father's shoes?
883: 01:47:05.008: 01:47:09.304: All I know is that it's harder
884: 01:47:10.264: 01:47:15.853: To be loyal, brave, and true
885: 01:47:31.493: 01:47:33.787: Look at me
886: 01:47:33.871: 01:47:36.331: You may think you see
887: 01:47:36.415: 01:47:39.001: Who I really am
888: 01:47:39.084: 01:47:41.587: But you'll never know me
889: 01:47:41.670: 01:47:43.964: Every day
890: 01:47:44.047: 01:47:49.094: It's as if I play a part
891: 01:47:49.178: 01:47:51.221: Now I see
892: 01:47:51.305: 01:47:53.807: If I wear a mask
893: 01:47:53.891: 01:47:56.518: I can fool the world
894: 01:47:56.602: 01:48:01.315: But I cannot fool my heart
895: 01:48:04.109: 01:48:08.947: Who is that girl I see
896: 01:48:09.031: 01:48:14.077: Staring straight back at me?
897: 01:48:14.161: 01:48:19.208: When will my reflection show
898: 01:48:19.625: 01:48:26.256: Who I am inside?
899: 01:48:26.340: 01:48:28.842: I am now
900: 01:48:28.926: 01:48:34.014: In a worldwhere I have to hide my heart
901: 01:48:34.097: 01:48:36.600: And what I believe in
902: 01:48:36.683: 01:48:38.727: But somehow
903: 01:48:38.810: 01:48:43.982: I will show the worldwhat's inside my heart
904: 01:48:44.066: 01:48:49.029: And be loved for who I am
905: 01:48:51.657: 01:48:56.703: Who is that girl I see
906: 01:48:56.787: 01:49:01.542: Staring straight back at me?
907: 01:49:01.625: 01:49:06.755: Why is my reflection someone
908: 01:49:06.839: 01:49:11.051: I don't know?
909: 01:49:11.718: 01:49:14.888: Must I pretend
910: 01:49:14.972: 01:49:21.520: That I'm someone elsefor all time?
911: 01:49:21.603: 01:49:26.692: When will my reflection show
912: 01:49:27.067: 01:49:31.113: Who I am inside?
913: 01:49:31.196: 01:49:35.701: There's a heartthat must be free
914: 01:49:35.784: 01:49:38.537: To fly
915: 01:49:38.954: 01:49:43.876: That burns with a need to know
916: 01:49:43.959: 01:49:49.256: The reason why
917: 01:49:49.339: 01:49:54.511: Why must we all conceal
918: 01:49:54.636: 01:49:59.266: What we think, how we feel?
919: 01:49:59.349: 01:50:03.979: Must there be a secret me
920: 01:50:04.062: 01:50:09.193: I'm forced to hide?
921: 01:50:09.276: 01:50:14.531: I won't pretend that I'm
922: 01:50:14.615: 01:50:19.203: Someone else for all time
923: 01:50:19.286: 01:50:24.666: When will my reflection show
924: 01:50:24.750: 01:50:31.715: Who I am inside?
925: 01:50:36.803: 01:50:42.684: When will my reflection show
926: 01:50:43.685: 01:50:50.651: Who I am inside?
927: 01:51:08.418: 01:51:13.418: Subtitles by explosiveskullwww.OpenSubtitles.org