Buscador Fonológico 1 => Ha habido muchas historias

2 => del gran guerrero, Mulan.

3 => Pero, antepasados, este es mío.

4 => Aquí está.

5 => Un brote joven, todo verde ...

6 => inconsciente de la hoja.

7 => Si tuvieras una hija así ...

8 => su chi, la energía ilimitada de la vida misma ...

9 => hablando a través de ella en cada movimiento ...

10 => ¿podrías decirle que solo un hijo puede manejar chi?

11 => ¿Que una hija arriesgaría la vergüenza, la deshonra, el destierro?

12 => Ancestros, no pude.

13 => De esta manera.

14 => Ese es el último.

15 => Suavemente.

16 => ¡Mulan! ¡Olvídate del pollo!

17 => ¡Volverá!

18 => ¡No!

19 => Dime que tu hermana no es la causa de esto.

20 => ¡Mulan!

21 => ¡Toma el control de ti mismo!

22 => ¡Mulan! Escucha con mucha atención.

23 => ¡No!

24 => Mulán, ¿qué pasó cuando te caíste del techo?

25 => Era como si fueras un pájaro.

26 => Que no cunda el pánico.

27 => Hay una araña arrastrándose por tu cabello.

28 => Sabes que le tengo miedo a las arañas.

29 => Este no es uno de tus trucos, ¿verdad, Mulan?

30 => No te preocupes, si te quedas muy quieto ...

31 => Lo aplastaré.

32 => Es porque trato de proteger a Mulan

33 => que digo esto.

34 => Mulan es joven.

35 => Todavía está aprendiendo a controlarse.

36 => Le pones excusas.

37 => Olvidas que Mulan es una hija, no un hijo.

38 => Una hija trae el honor a través del matrimonio.

39 => Cualquier hombre sería afortunado de casarse con cualquiera de nuestras hijas.

40 => Incluido Mulan.

41 => Te pregunto, que hombre querrá casarse con una chica

42 => ¿quién revolotea por los tejados persiguiendo gallinas?

43 => Xiu no me da problemas.

44 => El casamentero encontrará un buen marido para ella.

45 => Es Mulan lo que me preocupa.

46 => La llamarán bruja.

47 => Es hora de que hables con ella.

48 => ¿Sabes por qué el fénix

49 => se sienta a la entrada de nuestro santuario?

50 => Ella es la emisaria de nuestros antepasados.

51 => Pero la rompí.

52 => Algunos dicen que el ave fénix es consumido por las llamas ...

53 => y emerge de nuevo.

54 => Creo que puede sobrevivir a un ala rota.

55 => Tu chi es fuerte, Mulan.

56 => Pero el chi es para guerreros ...

57 => no hijas.

58 => Pronto serás jovencita ...

59 => y es hora de que ...

60 => para esconder tu regalo.

61 => Para ...

62 => Para silenciar su voz.

63 => Digo esto para protegerte.

64 => Ese es mi trabajo.

65 => Tu trabajo es traer honor a la familia.

66 => ¿Crees que puedes hacer eso?

67 => Rourans? No puede ser

68 => ¡Cierra las puertas!

69 => ¡Acaba con el líder!

70 => ¡Es demasiado fuerte!

71 => Tú. Lo harás.

72 => Su Majestad ...

73 => seis de nuestras guarniciones del norte a lo largo de la Ruta de la Seda ...

74 => han caído en un ataque coordinado.

75 => Se ha interrumpido todo el comercio.

76 => Si permitimos que esto continúe,

77 => podría ser el fin del reino.

78 => ¿Y mis ciudadanos?

79 => Sacrificado.

80 => Este soldado es el único superviviente.

81 => Me temo que seguirán más ataques.

82 => ¿Quién es el responsable?

83 => Rourans, Su Majestad.

84 => Su líder se hace llamar Böri Khan.

85 => Maté a Böri Khan.

86 => Es su hijo.

87 => Ha unido las tribus

88 => y resucitó al ejército de Rouran.

89 => Si puedo, Su Majestad Imperial.

90 => Puedes hablar.

91 => Böri Khan pelea junto a una mujer.

92 => Su chi está más allá de la imaginación.

93 => No hay lugar para las brujas en este reino.

94 => Está prohibido usar el poder del chi

95 => de formas destructivas.

96 => Y sin embargo, es su habilidad

97 => que lleva al ejército de Rouran a la victoria.

98 => Ha entrenado una fuerza de élite de guerreros de las sombras

99 => para ayudar a Böri Khan.

100 => No le tenemos miedo a la magia negra.

101 => Destruiremos este ejército de Rouran y su bruja.

102 => Aquí está mi decreto.

103 => Construiremos un ejército poderoso.

104 => Cada familia proporcionará un hombre.

105 => Protegeremos a nuestro querido pueblo ...

106 => {an8} y aplastar a estos asesinos.

107 => Despliega el Ejército Imperial.

108 => La dinastía no se verá amenazada.

109 => Entonces, tienes noticias.

110 => El emperador envía su ejército

111 => para defender la Ruta de la Seda.

112 => Bueno.

113 => Aplastaremos todas las guarniciones

114 => hasta que el Ejército Imperial esté de rodillas.

115 => Y luego ...

116 => la Ciudad Imperial quedará al descubierto.

117 => El emperador será mío para matar.

118 => Has resultado útil, bruja.

119 => No bruja.

120 => Guerrero.

121 => Podría hacerte pedazos antes de que parpadees.

122 => Pero no lo harás.

123 => Recuerda lo que quieres ...

124 => un lugar donde sus poderes no serán vilipendiados.

125 => Un lugar donde eres aceptado por quien eres.

126 => No obtendrás lo que quieres sin mí.

127 => Cuando te encontré en una estepa desértica

128 => vagando solo ...

129 => fuiste exiliado.

130 => Un perro despreciado.

131 => Cuando me siente en el trono, ese perro tendrá un hogar.

132 => Terminaremos lo que comenzamos.

133 => Y te encargarás de ello

134 => que nada ni nadie se interpone en mi camino.

135 => Black Wind e Irode junto a

136 => dos conejos corriendo uno al lado del otro.

137 => Creo que uno era hombre, el otro era mujer.

138 => Pero sabes, realmente no puedes saberlo

139 => cuando corren tan rápido.

140 => Cuando salga a montar mañana, intentaré encontrarlos de nuevo.

141 => Tal vez todavía estén allí.

142 => Tenemos excelentes noticias.

143 => El casamentero ha encontrado una pareja auspiciosa.

144 => Sí, Mulan, está decidido.

145 => Ven y siéntate.

146 => Es lo mejor para nuestra familia.

147 => Sí.

148 => Es mejor.

149 => Traeré honor a todos nosotros.

150 => Estoy realmente bendecido de estar en presencia

151 => de mujeres tan encantadoras.

152 => No tengo ninguna duda de que hoy será un día trascendental para el Hua ...

153 => Eso no importa. Debemos llegar a tiempo.

154 => Me muero de hambre.

155 => Ya te lo dije, no puedes comer.

156 => Arruinará tu maquillaje.

157 => La tormenta de invierno más feroz no podría destruir este maquillaje.

158 => Xiu, mira mi cara. ¿Qué estoy sintiendo?

159 => No tengo ni idea.

160 => Exactamente.

161 => Este es mi rostro triste. Este es mi rostro curioso.

162 => Y ahora estoy confundido.

163 => Tranquilo.

164 => Compuesto.

165 => Agraciado.

166 => Elegante.

167 => Listo.

168 => Cortés.

169 => Estas son las cualidades ...

170 => lo vemos en una buena esposa.

171 => Estas son las cualidades ...

172 => lo vemos en Mulan.

173 => Cuando una esposa sirve a su marido ...

174 => ... debe estar en silencio.

175 => Ella debe ser ...

176 => invisible.

177 => Ella debe ser ...

178 => ¿Pasa algo?

179 => No, Señora Casamentera. Gracias.

180 => Es ideal para la tetera ...

181 => permanecer en el centro de la mesa.

182 => Sí, lo entiendo.

183 => Pero creo que la tetera debe quedarse donde está.

184 => Mueve la tetera.

185 => ¡Chica!

186 => Deshonra a la familia Hua.

187 => No han podido criar una buena hija.

188 => ¡Ciudadanos!

189 => Ciudadanos, estamos siendo atacados por los invasores del norte.

190 => Nuestra tierra está en guerra.

191 => Por edicto de Su Majestad Imperial,

192 => el Hijo del Cielo ...

193 => cada familia debe aportar un hombre para luchar.

194 => Un hombre de cada casa.

195 => Familia Wáng.

196 => Familia Chin.

197 => Familia Dù.

198 => Familia Hua.

199 => Soy Hua Zhou.

200 => Serví en el Ejército Imperial

201 => en la última batalla contra los invasores del norte.

202 => ¿No tienes hijo lo suficientemente viejo para luchar?

203 => Soy bendecido con dos hijas.

204 => Lucharé.

205 => No.

206 => Solo lo humillarás más.

207 => ¿Estás bien? ¿Puedo ayudarte?

208 => No.

209 => Familia Liu.

210 => Familia Wei.

211 => Eres un héroe de guerra.

212 => Ya has hecho muchos grandes sacrificios.

213 => ¿Estás sugiriendo ...

214 => nuestra familia no cumple con el edicto imperial?

215 => Pero como puedes pelear ...

216 => Yo soy el padre.

217 => Es mi lugar traer honor

218 => a nuestra familia en el campo de batalla.

219 => ¡Eres la hija!

220 => Conoce tu lugar.

221 => Debemos ser fuertes.

222 => Esta vez, no regresará.

223 => Es hermoso.

224 => Hermosa herramienta ...

225 => por un trabajo terrible.

226 => El fénix.

227 => ¿Te acuerdas?

228 => Ella me ha seguido en batalla antes,

229 => y ella me seguirá ahora.

230 => Y ella les dirá a los agentes que he sido leal ...

231 => valiente y verdadero.

232 => Ojalá fuera tan valiente como tú.

233 => No hay valor sin miedo.

234 => Pero, Padre ...

235 => Debes ser valiente, Mulan.

236 => Para tu madre

237 => y tu hermana.

238 => Para mí.

239 => Es mi deber luchar.

240 => Es mi honor sacrificarme por el emperador.

241 => Si yo fuera tu hijo, no tendrías que hacerlo.

242 => No cambiaría nada de mi vida.

243 => Todos deberíamos descansar un poco.

244 => Me voy por la mañana.

245 => \'Leal, valiente y veraz\'.

246 => Mi espada.

247 => ¡Mi armadura! ¡Se fue!

248 => ¿Quién haría tal cosa?

249 => El rollo de conscripción.

250 => Fue Mulan.

251 => Debes detenerla.

252 => ¡Los invasores del norte la matarán!

253 => Si expongo su mentira, nuestra propia gente la matará.

254 => Ancestros, fénix honrado ...

255 => guardián ancestral, te lo suplico ...

256 => velar por mi hija, Mulan.

257 => Ha cometido un terrible error.

258 => Le enseñé demasiado tarde para conocer su lugar.

259 => La complací.

260 => Ella es inocente del mundo.

261 => De hombres.

262 => Y los males de la guerra.

263 => Y ahora está en gran peligro.

264 => Por favor, honorable fénix ...

265 => protegerla.

266 => Nuestra última manzana.

267 => Lo necesitas más que yo.

268 => Ya deberíamos estar allí.

269 ​​ => ¿Crees que estamos perdidos?

270 => El fénix.

271 => Había hombres reunidos de todo el reino.

272 => Una tribu alienígena y salvaje para ella.

273 => Para esconderse entre ellos, sabía que debía convertirse en uno de ellos.

274 => Soy Cricket.

275 => Mi madre dice que nací bajo una luna auspiciosa.

276 => Por eso mi madre dice que soy un amuleto de la buena suerte.

277 => Ay.

278 => ¿Necesitas una mano, hombrecito?

279 => Insúltame de nuevo,

280 => y probarás la punta de mi espada.

281 => - Baja tu espada.- ¿O qué?

282 => Soy su oficial al mando.

283 => No se tolerarán las peleas. ¿Estoy claro?

284 => Sí, comandante.

285 => Con tu voz, soldado.

286 => Sí, comandante.

287 => ¿Cómo te llamas?

288 => Hua Jun, Comandante.

289 => ¿Es esta la espada de tu familia?

290 => Pertenece a mi padre, Hua Zhou.

291 => Ponte en fila.

292 => ¡Lo siento, Ling!

293 => ¡Yao, devuélvemelo! ¡No es gracioso!

294 => ¡Po, atrapa!

295 => Te dije que hicieras fila para las duchas.

296 => - ¿Duchas? - Duchas.

297 => Ustedes apestan.

298 => Y necesito un voluntario

299 => - para el servicio de guardia nocturna.- ¡Yo!

300 => Quiero decir, soy voluntario, señor.

301 => Robar.

302 => Pena, muerte.

303 => Deserción. Pena, muerte.

304 => Traer mujeres al campamento

305 => o asociarse con mujeres de cualquier manera.

306 => Pena, muerte.

307 => Deshonestidad.Penalidad ...

308 => expulsión, deshonra.

309 => Deshonra para ti, desgracia para tu familia ...

310 => deshonra para tu aldea, deshonra para tu país.

311 => Vamos a hacer hombres

312 => de cada uno de ustedes.

313 => Ay.

314 => ¡Fuego!

315 => Solo los más fuertes llegarán a la cima.

316 => Te llevará todo lo que tienes.

317 => Estire esos brazos.

318 => Sigan así. Nivel de hombros.

319 => Mantén tu mente fuerte.

320 => No pares.

321 => ¿Está llorando?

322 => ¡Fuego!

323 => ¡Fuego!

324 => ¡Devuélveme eso!

325 => ¡Longwei!

326 => Preséntese inmediatamente en el cuartel.

327 => Inmediatamente.

328 => Deshonestidad Penalidad, expulsión.

329 => Deshonra.

330 => Nos emparejaron hace 28 días.

331 => Su nombre es Li Li.

332 => Su piel es blanca como la leche.

333 => Sus dedos como raíces tiernas y blancas de una cebolla verde.

334 => ¡Ling es una romántica!

335 => Sus ojos son como gotas de rocío de la mañana ...

336 => Me gustan las mujeres rollizas.

337 => Con caderas fuertes y anchas.

338 => Me gusta besar mujeres con labios rojo cereza.

339 => No me importa cómo se ve.

340 => - Estoy de acuerdo.- Me importa cómo cocine.

341 => Cuéntanos, Hua Jun.

342 => ¿Cuál es tu mujer ideal?

343 => Mi mujer ideal es valiente.

344 => - ¿Una mujer valiente? - Sí.

345 => Y tiene sentido del humor.

346 => - Ella también es inteligente.- ¿Inteligente?

347 => Bueno, ¿cómo es ella?

348 => Ese no es el punto.

349 => Valiente, divertido, inteligente.

350 => Hua Jun no describe a una mujer ...

351 => ... me está describiendo.

352 => Ese no eres tú, Yao. Definitivamente ese no eres tú.

353 => Tú no.

354 => Tú no.

355 => Hua Jun.

356 => No dejes que te molesten.

357 => Especialmente ese burro Yao.

358 => ¿Estás emparejado? ¿Puedo preguntar?

359 => No.

360 => Quiero decir, sí. Yo era.

361 => Casi.

362 => No funcionó.

363 => Suerte.

364 => Quiero decir, ¿cómo empiezas a saber

365 => como hablar con una mujer ...

366 => y mucho menos estar casado con uno?

367 => Habla con ella como si me estuvieras hablando a mí ahora.

368 => Sí, desearía que fuera así de fácil.

369 => ¿Y si no le agrado?

370 => Ella lo hará.

371 => Quiero decir, creo que lo hará, ¿sabes?

372 => Nunca se sabe con las mujeres.

373 => Realmente deberías considerar saltarse el deber de guardia

374 => y tomar una ducha.

375 => Apestas, amigo.

376 => Idiota.

377 => Ahora todo el mundo lo ve.

378 => ¡Debes esconder tu chi!

379 => ¡Hua Jun!

380 => ¿Quién sabía?

381 => ¡Qué asesino!

382 => Apestas, soldado.

383 => ¿Ya te duchaste una vez?

384 => Hueles mal.

385 => Mm-hmm.

386 => Hua Jun.

387 => Me alegro de haberte encontrado.

388 => Veo que finalmente te estás limpiando.

389 => El Quinto Batallón gracias.

390 => Vine aquí para estar solo.

391 => ¿Qué fue eso hoy?

392 => Fue increíble.

393 => - No quiero hablar de eso.- ¿Por qué no?

394 => No puedo creer todo este tiempo

395 => has mantenido tu habilidad en secreto.

396 => ¿Qué más has estado escondiendo?

397 => Nada.

398 => Déjame en paz.

399 => Hua Jun, empezamos con el pie izquierdo.

400 => ¿Podemos ser amigos?

401 => No soy tu amigo.

402 => Muy bien.

403 => Pero eres mi igual.

404 => Luchamos juntos contra el mismo enemigo.

405 => Haré todo lo que pueda para proteger a los demás.

406 => Puedes darme la espalda ...

407 => pero cuando llegue el momento, no les des la espalda.

408 => Doy la bienvenida a los líderes

409 => de las 12 tribus Rouran ...

410 => a medida que nos acercamos a la victoria final.

411 => Pronto la Ciudad Imperial será nuestra.

412 => Pero confiamos en una bruja.

413 => Sí, una bruja.

414 => ¡No se puede confiar en una bruja!

415 => Ella no es una amenaza.

416 => ¡Silencio! ¡Suficiente!

417 => No se equivoque ...

418 => la bruja me sirve y por tanto, a todos.

419 => Ella sabe quién es su amo.

420 => Considere nuestro futuro.

421 => Esto, mis amigos ...

422 => es solo una pequeña muestra de lo que está por venir.

423 => Desde la Ciudad Imperial adelante,

424 => las riquezas fluirán como un río caudaloso.

425 => No me importan las riquezas.

426 => ¿Cuánto oro puede llevar un nómada?

427 => Entonces, te daré venganza ...

428 => por la tierra que perdimos ante el imperio.

429 => Por la vergüenza de la última guerra.

430 => Por mi padre, a quien mató el emperador.

431 => Si el oro no es suficiente ...

432 => Te daré sangre.

433 => Afila tus espadas.

434 => Ha llegado nuestro momento.

435 => Ahora lo sé, te sirvo.

436 => Soy el esclavo.

437 => Y haría bien en recordarlo.

438 => Ahí, bruja, la próxima guarnición.

439 => Destruirlo.

440 => Hua Jun.

441 => Preséntate ante el comandante Tung.

442 => Hua Jun, Comandante.

443 => Entrar.

444 => Hua Jun.

445 => Parece que has estado ocultando algo.

446 => - Comandante ...- Lo sentí

447 => el momento en que te conocí.

448 => Pero ahora estoy seguro.

449 => Verás, yo también tengo un secreto.

450 => Conozco a tu padre.

451 => Fue un gran soldado.

452 => En ti, Hua Jun ...

453 => Veo la sombra de su espada.

454 => Quizás esta sombra caiga pesada sobre tus hombros.

455 => No puedes permitir que el legado de tu padre te detenga.

456 => Necesitas cultivar tu don.

457 => Señor.

458 => Tu chi es poderoso, Hua Jun.

459 => ¿Por qué lo escondes?

460 => Yo ... no lo sé.

461 => El chi impregna el universo

462 => y todos los seres vivos.

463 => Todos nacemos con eso.

464 => Pero solo el más verdadero se conectará profundamente con su chi ...

465 => y conviértete en un gran guerrero.

466 => Tranquilo como un bosque ...

467 => pero en llamas por dentro.

468 => El enemigo de Rouran es enorme.

469 => Son implacables e impredecibles.

470 => Sin embargo la fuerza física

471 => no necesita ser alcanzado con la misma fuerza.

472 => El guerrero cede a la fuerza y ​​la redirige.

473 => La desventaja se puede convertir en una ventaja.

474 => Cuatro onzas pueden mover 1,000 libras.

475 => Las guarniciones siguen cayendo

476 => a los invasores del norte.

477 => Hemos sido llamados a la guerra,

478 => a pesar de que nuestro entrenamiento no ha terminado.

479 => Dejamos a defender

480 => la Guarnición Montaña-Estepa

481 => contra el invasor Rouran.

482 => Hasta ahora, ustedes eran niños jugando a los soldados.

483 => Hoy os convertís en hombres.

484 => Ahora prestarás el juramento del guerrero ...

485 => jurando fidelidad a los tres pilares de la virtud.

486 => El enemigo no posee ninguno de estos ...

487 => y por lo tanto puede ser derrotado.

488 => Recuerda esto cuando te encuentres con él en el campo de batalla.

489 => ¡Saca la espada!

490 => - Leal.- ¡Leal!

491 => - Valiente.- ¡Valiente!

492 => - Verdadero.- ¡Verdadero!

493 => ¡Devuelve las espadas!

494 => ¡En!

495 => Comandante Tung, soy Hua Jun.

496 => Puedes entrar.

497 => Comandante Tung,

498 => hay algo que me pesa mucho en el corazón.

499 => Necesito confesártelo.

500 => Tiene que ver con las tres virtudes.

501 => No hay vergüenza en tener miedo antes de la batalla.

502 => De hecho, es un testimonio de tu honestidad ...

503 => que confieses tal duda.

504 => Sí, comandante, pero las otras virtudes ...

505 => Hua Jun.

506 => Eres un buen hombre.

507 => Quizás algún día podrías acompañarme

508 => a mi pueblo ...

509 => donde te presentaré a mi hija.

510 => Y nuestro casamentero del pueblo, por supuesto.

511 => Sí, comandante, es un gran honor para mí.

512 => Espero ver la cara de tu padre

513 => cuando le des esta noticia.

514 => El Cuarto Batallón.

515 => Este es el trabajo de Böri Khan.

516 => No queda nadie.

517 => The Mountain-SteppeGarrison da la bienvenida ...

518 => el Quinto Batallón del Ejército Imperial de Su Majestad.

519 => ¡Exploradores en la puerta!

520 => Böri Khan monta un viaje de medio día desde aquí.

521 => Se preparan para la batalla.

522 => Nos superan en número.

523 => ¡Fortificaos para un asedio!

524 => No. El que se mueve primero controla al enemigo.

525 => Salimos con las primeras luces.

526 => Todo lo que quieras que le diga a tus madres

527 => cuando mueras?

528 => Eso no tiene gracia.

529 => ¿Qué pasa? ¿Asustado?

530 => No.

531 => ¿Quién sabe quién vivirá mañana?

532 => Es posible que nunca nos volvamos a ver.

533 => Mi padre dijo una vez ...

534 => \'No hay valor sin miedo\'.

535 => ¿Entonces?

536 => Entonces esto es natural.

537 => Bueno, no se siente natural.

538 => Escúchenme todos.

539 => Viviremos.

540 => Te lo garantizo.

541 => Porque te protegeré.

542 => Nos protegeremos unos a otros.

543 => Lucharemos el uno por el otro.

544 => Excepto por ti, Yao.

545 => Podría aprovechar la oportunidad para matarte yo mismo.

546 => Han dejado la guarnición.

547 => Un movimiento audaz que no cambia nada.

548 => El plan continúa.

549 => ¡Carga!

550 => ¡Lanza, ábrete!

551 => ¡Arqueros, listos!

552 => ¡Levanta!

553 => ¡Lanzamiento!

554 => ¡Los cobardes se retiran, perseguidlos!

555 => ¡Flanco izquierdo! ¡Cargar!

556 => Eres una bruja.

557 => ¿Lo soy?

558 => ¿Y tú quién eres?

559 => Soy Hua Jun.

560 => Soldado del Ejército Imperial del Emperador.

561 => Mentiroso.

562 => Tu engaño te debilita.

563 => Envenena tu chi.

564 => Pregunto de nuevo ...

565 => ¿quién eres?

566 => Soy Hua Jun.

567 => ¡Soldado en el Ejército Imperial del Emperador!

568 => Entonces morirás

569 => pretendiendo ser algo que no eres.

570 => Y Hua Jun murió.

571 => Porque una mentira solo puede vivir hasta cierto punto.

572 => Pero Mulan ...

573 => Mulan vivió.

574 => \'Verdadero\'.

575 => ¡Bruja!

576 => ¡Es una bruja!

577 => ¡Posición defensiva!

578 => ¡No corras! Sostengo la formación.

579 => ¡Ahora!

580 => ¡Fuego!

581 => ¡No!

582 => ¡Nos están apuntando! ¡Estamos muertos si nos quedamos aquí!

583 => ¡Enemigo en la cresta! ¡Date la vuelta!

584 => ¡Fuego! ¡Fuego!

585 => ¡Dale la vuelta!

586 => ¡Muévete! ¡Moverse!

587 => ¡Fuego!

588 => ¡Corre!

589 => ¡Grillo!

590 => ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!

591 => ¡Honghui!

592 => ¡Honghui!

593 => Reúnanse.

594 => Encuentra a tus camaradas.

595 => El enemigo ha sido derrotado.

596 => Sargento Qiang, reagrupe a los hombres.

597 => ¿Alguien ha visto a Hua Jun?

598 => ¿Has visto Hua Jun?

599 => Hua Jun?

600 => Soy Hua Mulan.

601 => Perdóname.

602 => ¿Es una niña?

603 => Eres un impostor.

604 => Has traicionado al regimiento.

605 => Has traído la desgracia a la familia Hua.

606 => - Comandante ...- Tu engaño es mi vergüenza.

607 => Comandante,

608 => ¿Cuál es el castigo asignado a este impostor?

609 => Expulsión.

610 => Preferiría ser ejecutado.

611 => A partir de este momento,

612 => eres expulsado del Ejército Imperial del emperador.

613 => Si vuelves a mostrar tu rostro ...

614 => se concederá su deseo de ser ejecutado.

615 => Nunca puedes volver a casa.

616 => Tu desgracia es peor que la muerte.

617 => Entiendo.

618 => Yo era una chica como tú cuando la gente me atacaba.

619 => ¿No crees que anhelaba un camino noble?

620 => He vivido una vida de exilio.

621 => Sin país, sin aldea, sin familia.

622 => Somos iguales.

623 => - No lo somos.- Lo somos.

624 => Cuanto más poder mostraba, más aplastado estaba.

625 => Como tú.

626 => Los salvaste hoy y aun así se volvieron contra ti.

627 => Estás al comienzo de tu poder.

628 => Fusiona tu camino con el mío.

629 => Juntos seremos más fuertes.

630 => Sigues a un cobarde. Un líder que huye de la batalla.

631 => Böri Khandid no huye de la batalla.

632 => Ese cobarde tomará la Ciudad Imperial ...

633 => y tu emperador caerá.

634 => Eso no puede suceder.

635 => Pero sucede incluso ahora.

636 => Únete a mí.

637 => Tomaremos nuestro lugar juntos.

638 => Conozco mi lugar.

639 => Y es mi deber ...

640 => luchar por el reino y proteger al emperador.

641 => ¡Comandante Tung!

642 => ¿Cuál es el significado de esto?

643 => Comandante Tung, debemos cabalgar hasta el emperador.

644 => Su vida está en peligro.

645 => La vida del emperador nunca ha sido más segura.

646 => Eso es lo que Böri Khan quiere que creas.

647 => Por favor, tienes que escucharme.

648 => Sargento, entrégame mi espada.

649 => Mátame si es necesario. Pero primero, escucha.

650 => Los ataques a la guarnición fueron solo una distracción.

651 => Khan tiene nuestro ejército enfocado en la Ruta de la Seda ...

652 => para que pueda colarse en la Ciudad Imperial

653 => y mata al emperador.

654 => Böri Khan está muy por delante.

655 => El Ejército Imperial no puede detenerlo ahora.

656 => Pero quizás una fuerza pequeña y bien entrenada podría hacerlo.

657 => Cuando se emplea correctamente ...

658 => cuatro onzas pueden mover 1,000 libras.

659 => Sólo un tonto escucha a alguien cuya misma existencia

660 => es mentira.

661 => Le creerías a Hua Jun.

662 => ¿Por qué no le crees a Hua Mulan?

663 => Lo arriesgó todo al revelar su verdadera identidad.

664 => Ella es más valiente que cualquier hombre aquí.

665 => Y ella es la mejor guerrera entre nosotros.

666 => - Yo creo en Hua Mulan.- Yo creo en Hua Mulan.

667 => - Yo creo en Hua Mulan.- Yo creo en Hua Mulan.

668 => Yo creo en Hua Mulan.

669 => Creo en Hua Mulan.

670 => Hua Mulan ...

671 => tus acciones han traído deshonra y deshonra

672 => a este regimiento ...

673 => a este rey ya tu propia familia.

674 => Pero su lealtad y valentía son incuestionables.

675 => Nos guiarás mientras cabalgamos hacia la Ciudad Imperial.

676 => Prepara los caballos.

677 => Su Majestad, una palabra. En privado.

678 => A pesar de la aplastante derrota del ejército de Rouran ...

679 => los exploradores me han informado

680 => que Böri Khan se ha infiltrado en la ciudad.

681 => Se reúne en el Palacio Nuevo.

682 => Ofrece un duelo.

683 => Prepara mis guardias.

684 => Nos dirigimos al sitio inmediatamente.

685 => Su Majestad, es demasiado peligroso.

686 => ¡Silencio!

687 => Mi pueblo ya ha sufrido bastante.

688 => Ahora debo actuar.

689 => Mataré a este Böri Khan como maté a su padre.

690 => Con mis propias manos.

691 => Reúna a todos los guardias imperiales

692 => inmediatamente en este cuadrado.

693 => Eso incluye a todos los guardias de cada torre y cada puerta.

694 => ¿Pero quién protegerá la ciudad?

695 => ¿Cuestiona el juicio de Su Majestad el Emperador?

696 => Por supuesto que no, Canciller. Me ocuparé de ello inmediatamente.

697 => Es hora.

698 => ¡Las puertas están abiertas!

699 => ¡Las calles están vacías! ¿Por qué no hay guardias?

700 => ¡Emboscada!

701 => ¡Protege al emperador!

702 => ¡Despeja su camino!

703 => ¡No te apartes de su lado! Ella debe pasar.

704 => ¿Seguramente no esperabas una pelea justa?

705 => ¿Cómo convenciste a mi canciller de que me traicionara?

706 => Ese no era su canciller.

707 => ¡Ahora!

708 => Únete a los demás. Toma la ciudad.

709 => Mata a todos los últimos soldados imperiales.

710 => Necesitas encontrar al emperador.

711 => Los retendremos.

712 => Hasta la próxima vez que nos veamos, Honghui.

713 => ¡Vamos! ¡Vamos!

714 => Cierre la puerta.

715 => Cierre la puerta.

716 => Su Majestad, soy Hua Mulan del Quinto Batallón.

717 => Vengo a protegerte.

718 => Imposible.

719 => Una mujer al frente de un ejército de hombres.

720 => ¿Dónde está el emperador?

721 => Tenías razón.

722 => Somos iguales.

723 => Con una diferencia.

724 => Te aceptan, pero nunca me aceptarán a mí.

725 => Me dijiste que mi viaje era imposible.

726 => Sin embargo, aquí estoy.

727 => Prueba de que hay lugar para personas como nosotros.

728 => No.

729 => Es demasiado tarde para mí.

730 => Todavía puedes tomar el camino noble.

731 => No es demasiado tarde.

732 => Por favor.

733 => Necesito tu ayuda.

734 => ¿Dónde está el emperador?

735 => Me dicen que se está construyendo este palacio

736 => en honor a tu padre.

737 => Y en honor a mi padre ...

738 => aquí es donde morirás.

739 => ¿O debería decir \'quemar\'?

740 => ¿Quién vendrá a salvarte, Hijo del Cielo?

741 => ¿Dónde están los hijos del imperio?

742 => Te lo diré.

743 => Caído a nuestras espadas Atravesado por nuestras flechas.

744 => ¿Quién te salvará?

745 => ¿Por qué estás aquí?

746 => El ataque tiene una resistencia meta feroz.

747 => - ¿De quién? - Una joven ...

748 => de un pequeño pueblo.

749 => ¿Una niña?

750 => Una mujer.

751 => Un guerrero.

752 => Una mujer dirige el ejército.

753 => Y ella no es un perro despreciado.

754 => La trajiste hasta aquí.

755 => Toma tu lugar ...

756 => Mulan.

757 => La niña que ha venido a salvar la dinastía.

758 => ¡No!

759 => Levántate.

760 => Eres un poderoso guerrero.

761 => Levántate como un fénix.

762 => Lucha por el reino y su gente.

763 => Levántate, soldado.

764 => Dime tu nombre.

765 => Su Alteza Imperial, Hua Mulan.

766 => Hua Mulan, la gente te debe una deuda de agradecimiento.

767 => Te debo la vida.

768 => En agradecimiento por su servicio y dedicación ...

769 => Te invito a tomar tu lugar ...

770 => con nuestros mejores guerreros decorados ...

771 => como oficial de la Guardia del Emperador.

772 => Su Majestad ...

773 => Me siento profundamente honrado por esta inconmensurable invitación ...

774 => pero con humildes disculpas ...

775 => No puedo aceptarlo.

776 => Salí de casa al amparo de la oscuridad ...

777 => y traicionó la confianza de mi familia.

778 => Tomé decisiones que sabía que arriesgarían su deshonra.

779 => Desde entonces ...

780 => He hecho un juramento ...

781 => ser leal, valiente y veraz.

782 => Para cumplir este juramento ...

783 => Debo regresar a casa y hacer las paces con mi familia.

784 => Muy bien, Hua Mulan.

785 => La devoción a la familia es una virtud esencial.

786 => No puedes irte.

787 => El emperador perdona su permiso ...

788 => pero tu no?

789 => Aún no nos hemos despedido.

790 => Adiós, Honghui.

791 => ¿Todavía no me tomas la mano?

792 => Te volveré a ver, Hua Mulan.

793 => ¡Mulan ha vuelto!

794 => ¡Mulan!

795 => ¿Mulan?

796 => ¡Madre!

797 => ¡Mulan!

798 => Hay tanto que tengo que preguntarte.

799 => Háblame de ti primero.

800 => ¡Yo ... estoy emparejado!

801 => ¿Cómo es?

802 => Es guapo, un poco tímido,

803 => pero no le teme a las arañas.

804 => - ¡Mulan! - Estoy tan feliz por ti.

805 => Perdóname, Padre.

806 => Robé tu caballo ...

807 => Robé tu espada, robé tu armadura.

808 => Y la espada ... la perdí.

809 => La espada se ha ido.

810 => Ahora entiendo ...

811 => cuánto significa esa espada para ti.

812 => Es mi hija la que lo significa todo para mí.

813 => Y es que debería disculparme.

814 => Mi estúpido orgullo te echó.

815 => Un guerrero conoce a otro.

816 => Siempre estuviste ahí ...

817 => aún te veo por primera vez.

818 => Hola, viejo amigo.

819 => Tung Yong ...

820 => Es un honor recibirlos a usted y a la Guardia del Emperador.

821 => Pero si estás aquí para disciplinar a Mulan ...

822 => tienes que pasarme.

823 => No creo que sea necesario.

824 => Bajo pedido

825 => de Su Majestad Imperial el Emperador,

826 => presentamos este obsequio a Hua Mulan.

827 => Ha salvado a la dinastía.

828 => Todo el reino está en deuda con ella.

829 => Ella ha traído honor

830 => a sus antepasados ​​...

831 => a su familia, a su pueblo ...

832 => y a su país.

833 => Como corresponde a un gran guerrero ...

834 => la espada está marcada con los pilares de la virtud.

835 => Leal, valiente, verdadero.

836 => ¿Y cuál es esta cuarta virtud que veo?

837 => Léelo en voz alta, Mulan.

838 => \'Devoción a la familia\'.

839 => Nos has traído honor a todos.

840 => El emperador te urge

841 => reconsiderar su invitación

842 => para unirse a nuestros mejores guerreros decorados ...

843 => como oficial de la Guardia del Emperador.

844 => Espera tu decisión.

845 => El brote verde ha crecido hasta el cielo ...

846 => y sus ancestros la celebran

847 => en la bóveda de los cielos.

848 => La niña se convirtió en soldado.

849 => El soldado se convirtió en líder.

850 => Y el líder ...

851 => se convirtió en una leyenda.

852 => La guerra no es libertad

853 => Sobre mi hombro

854 => Veo una vista más clara

855 => Todo para mi familia

856 => Razón por la que estoy respirando

857 => Todo para perder

858 => ¿Debería preguntarme a mí mismo en el agua

859 => ¿Qué haría un guerrero?

860 => Dime debajo de mi armadura

861 => ¿Soy leal, valiente y verdadero?

862 => ¿Soy leal, valiente y sincero?

863 => Perder es fácil

864 => Ganar requiere valentía

865 => Soy un tonto de tigre

866 => Al aire libre

867 => Nadie para salvarme

868 => Los susurros más amables son crueles

869 => {an8} ¿Debo preguntarme en el agua

870 => {an8} ¿Qué haría un guerrero?

871 => {an8} Dime debajo de mi armadura

872 => {an8} ¿Soy leal, valiente y sincero?

873 => {an8} ¿Soy leal, valiente y sincero?

874 => {an8} Fría es la mañana

875 => {an8} Caliente es el sueño

876 => {an8} Persiguiendo las respuestas

877 => {an8} \'Hasta que no puedo dormir

878 => {an8} ¿Seré más fuerte

879 => O seré débil

880 => ¿Cuando no estás conmigo?

881 => {an8} ¿Quién soy yo sin mi armadura

882 => {an8} ¿Pararse en los zapatos de mi padre?

883 => Todo lo que sé es que es más difícil

884 => Ser leal, valiente y verdadero

885 => Mírame

886 => Puede pensar que ve

887 => Quién soy realmente

888 => Pero nunca me conocerás

889 => Todos los días

890 => Es como si yo hiciera un papel

891 => Ahora veo

892 => Si uso mascarilla

893 => Puedo engañar al mundo

894 => Pero no puedo engañar a mi corazón

895 => ¿Quién es esa chica que veo

896 => ¿Mirándome directamente?

897 => ¿Cuándo se mostrará mi reflejo

898 => ¿Quién soy por dentro?

899 => Ahora soy

900 => En un mundo donde tengo que esconder mi corazón

901 => Y en lo que creo

902 => Pero de alguna manera

903 => Le mostraré al mundo lo que hay dentro de mi corazón

904 => Y ser amado por quien soy

905 => ¿Quién es esa chica que veo

906 => ¿Mirándome directamente?

907 => ¿Por qué mi reflejo es alguien

908 => ¿No lo sé?

909 => ¿Debo fingir

910 => ¿Que soy otra persona para siempre?

911 => ¿Cuándo se mostrará mi reflejo

912 => ¿Quién soy por dentro?

913 => Hay un corazón que debe estar libre

914 => Volar

915 => Que arde con la necesidad de saber

916 => La razón por la que

917 => ¿Por qué todos debemos ocultar

918 => ¿Qué pensamos, cómo nos sentimos?

919 => ¿Debe haber un secreto yo

920 => ¿Me obligan a esconderme?

921 => No fingiré que soy

922 => Alguien más para siempre

923 => ¿Cuándo se mostrará mi reflejo

924 => ¿Quién soy por dentro?

925 => ¿Cuándo se mostrará mi reflejo

926 => ¿Quién soy por dentro?

927 => Subtítulos por explosiveskullwww.OpenSubtitles.org

=>